"بشأن المنظمات غير" - Traduction Arabe en Français

    • sur les organisations non
        
    • concernant les organisations non
        
    • pour les organisations non
        
    • question des organisations non
        
    • relative aux organisations non
        
    L'objet du présent document est de fournir à la Commission préparatoire les renseignements voulus sur les organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil et qui souhaitent être accréditées. UN والغرض من هذه الوثيقة هو تقديم المعلومات الضرورية إلــى اللجنة التحضيرية بشأن المنظمات غير الحكومية التي ليست ذات مركــز استشــاري لــدى المجلس وطلبت الاشتراك في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية.
    Fédération de Russie: projet de résolution révisé sur les organisations non gouvernementales et le Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN الاتحاد الروسي: مشروع قرار منقَّح بشأن المنظمات غير الحكومية وآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية
    A participé en qualité d'expert indépendant à l'élaboration de lois sur les organisations non gouvernementales et les institutions de défense des droits de l'homme pour le Gouvernement russe UN شارك كخبير مستقل في صياغة قوانين بشأن المنظمات غير الحكومية ومؤسسات الدفاع عن حقوق الإنسان للحكومة الروسية
    :: Ils devraient également adopter une politique concernant les organisations non gouvernementales. UN - وسيحتاجون أيضا إلى سياسة بشأن المنظمات غير الحكومية.
    Un nombre record de 2 200 représentants de quelque 700 organisations non gouvernementales (ONG) de près de 100 pays ont participé à la soixante-cinquième Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, qui a examiné le programme de développement pour l'après-2015. UN وأشار إلى مشاركة رقم قياسي قوامه 200 2 من ممثّلي بعض المنظمات غير الحكومية البالغ عددها 700 منظمة من حوالي مائة بلد، في المؤتمر السنوي الخامس والستين للإدارة، المعقود بشأن المنظمات غير الحكومية. وقد ركّز المؤتمر على خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Il était d'avis que les enquêtes sur les organisations non gouvernementales figurant sur la Liste ne devraient pas se faire de manière continue. UN ويرى أن الدراسات الاستقصائية بشأن المنظمات غير الحكومية ذات المركز المدرجة في القائمة ينبغي ألا تُجرى على أساس مستمر.
    En 1999, elle a été enregistrée sous la nouvelle législation sur les organisations non gouvernementales (ONG). UN وفي عام 1999 أُعيد تسجيلها في إطار القانون الروسي الجديد بشأن المنظمات غير الحكومية.
    Il est question depuis 1995 de l'adoption d'une loi sur les organisations non gouvernementales (ONG). UN وثمة قانون بشأن المنظمات غير الحكومية ضمن جدول أعمال الحكومة منذ 1995.
    Document sur les organisations non gouvernementales UN ورقة بشأن المنظمات غير الحكومية
    Le Gouvernement devrait également déposer à l'Assemblée nationale un nouveau projet de loi sur les organisations non gouvernementales qui garantirait la liberté d'association et viserait à appuyer leur action au lieu de la réprimer. UN وينبغي للحكومة أيضا أن تطرح على الجمعية الوطنية مشروع قانون جديد بشأن المنظمات غير الحكومية يضمن حرية تكوين الجمعيات ويكون له طابع المؤازر وليس القمع.
    Les participants ont notamment recommandé la convocation, dans le cadre du suivi de la Conférence internationale sur la participation de la population tenue à Arusha (République-Unie de Tanzanie) en 1990, d'une conférence internationale sur les organisations non gouvernementales et le développement de l'Afrique. UN وأوصت حلقة عمل تبادل اﻷفكار، في جملة أمور، بعقد مؤتمر دولي بشأن المنظمات غير الحكومية وتنمية افريقيا كمتابعة للمؤتمر الدولي للمشاركة الشعبية الذي عقد في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة في عام ١٩٩٠.
    Il a également patronné deux conférences régionales, sur les organisations non gouvernementales et la jeunesse respectivement, et pris part à une conférence sur le rôle des collectivités locales dans le processus d'intégration à l'Union européenne. UN كما رعى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي مؤتمرين إقليميين، بشأن المنظمات غير الحكومية وبشأن الشباب، وشارك في مؤتمر عن دور الحكومات المحلية والمجتمعات المحلية في عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي.
    Depuis l'indépendance, le Parlement ouzbek a adopté plus de 10 lois sur les organisations non gouvernementales qui établissent les fondements juridiques du développement de ces organisations et favorisent donc l'essor de la société civile. UN سنّ برلمان أوزبكستان، منذ الاستقلال، ما يزيد على 10 قوانين بشأن المنظمات غير الحكومية، مما أرسى الأسس القانونية لإحداث منظمات غير حكومية وتمكين المجتمع المدني من النمو.
    C. Projet de loi sur les organisations non gouvernementales 25−31 10 UN جيم - مشروع قانون بشأن المنظمات غير الحكومية 25-31 11
    C. Projet de loi sur les organisations non gouvernementales UN جيم - مشروع قانون بشأن المنظمات غير الحكومية
    La deuxième expérience rassemble des informations détaillées sur les organisations non gouvernementales ougandaises et publie des carnets de notes sur leur degré d'organisation et de transparence en faisant connaître leurs budgets et leurs activités. UN أما التجربة الثانية، فإنها تجمع معلومات تفصيلية بشأن المنظمات غير الحكومية الأوغندية وتصدر بطاقات إبلاغ عن درجة تنظيمها وشفافيتها في الإفصاح عن ميزانياتها وأنشطتها.
    2005 : sessions du Conseil économique et social sur les organisations non gouvernementales, du 5 au 18 janvier à New York. UN 2005: حضر لجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المنظمات غير الحكومية أثناء الدورات بين 5 و 18 كانون الثاني/يناير، نيويورك.
    iv) Ressources audiovisuelles : base de données sur les organisations non gouvernementales africaines (2); gestion du site Web du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique (www.un.org/french/africa/osaa/) (1). UN ' 4` قاعدة بيانات الوسائل السمعية والبصرية بشأن المنظمات غير الحكومية الأفريقية (2)؛ إدارة الموقع الشبكي لمكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا www.un.org/africa/osaa)) (1).
    En vertu de cette résolution, le Conseil a créé un comité chargé des organisations non gouvernementales, composé de 19 États Membres élus par le Conseil, qui est chargé de faire des recommandations au Conseil concernant les organisations non gouvernementales auxquelles il convient d'accorder le statut consultatif auprès du Conseil. UN وبموجب هذا القرار، أنشأ المجلس لجنة تعنى بالمنظمات غير الحكومية، تضم 19 دولة عضواً ينتخبهم المجلس، وتقدم توصيات إلى المجلس بشأن المنظمات غير الحكومية التي تمنح مركزاً استشارياً لدى المجلس.
    La Présidente de la cinquante-septième Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales en 2004 et représentante du Temple de la compréhension, organisation dotée du statut consultatif spécial, Mme Joan Kirby, a présenté le rapport de la Conférence au Comité pour la première fois. UN 41 - وقامت السيدة جوان كيربي رئيسة المؤتمر السنوي السابع والخمسين لإدارة شؤون الإعلام بشأن المنظمات غير الحكومية عام 2004، وممثلة معبد التفاهم، وهي منظمة ذات مركز استشاري خاص، بتقديم تقرير المؤتمر إلى اللجنة للمرة الأولى.
    SUR LA question des organisations non GOUVERNEMENTALES UN بشأن المنظمات غير الحكومية
    2. Accréditation des organisations non gouvernementales, conformément aux modalités de participation énoncées dans la décision 2 relative aux organisations non gouvernementales. UN ٢ - اعتماد المنظمات وفقا لقواعد الاشتراك المبينة في المقرر، بشأن المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus