"بشأن الموضوع المعنون" - Traduction Arabe en Français

    • sur le thème
        
    6. Les recommandations suivantes ont été formulées sur le thème " Réduction de la demande et mesures connexes " : UN ٦- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن الموضوع المعنون " خفض الطلب والتدابير ذات الصلة " :
    8. Les recommandations ci-après ont été formulées sur le thème " De la contrainte à la cohésion: modèles alternatifs de réduction de la demande " : UN 8- قُدِّمت التوصياتُ التالية بشأن الموضوع المعنون " من الإكراه إلى التلاحم: نماذج بديلة لخفض الطلب " :
    :: Atelier sur le thème < < Au-delà de la violence : le mouvement maoïste > > , organisé avec l'appui de l'UNESCO et du Ministère du développement des ressources humaines, 13 février 2010. UN :: حلقة عمل بشأن الموضوع المعنون " ما بعد العنف: حركة ماوتسي تونغ " ، نُظِّمَت بدعم من اليونِسكو ووزارة تنمية الموارد البشرية، 13 شباط/فبراير 2010.
    :: Chef suppléant de la délégation à la Conférence ministérielle des pays les moins avancés sur le thème < < Les avantages de la mondialisation pour les pays les moins avancés > > , Istanbul (Turquie), 8-11 juillet 2007 UN :: رئيس وفد بلده بالإنابة إلى المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا، بشأن الموضوع المعنون ' ' تسخير العولمة لصالح أقل البلدان نموا``، اسطنبول، تركيا، 8-11 تموز/ يوليه 2007
    À sa 9e séance, le 13 mai, la Commission a tenu à huis clos un dialogue ministériel sur le thème < < Sur la voie du développement durable : les attentes de Rio +20 > > . UN 63 - وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 13 أيار/مايو، أجرت اللجنة حوارا وزاريا مغلقا بشأن الموضوع المعنون " التحرك نحو التنمية المستدامة: التوقعات من ريو + 20 " .
    6. Les recommandations ci-après ont été formulées sur le thème " Coopération régionale contre le commerce illicite de drogues en Europe " : UN 6- قُدِّمت التوصياتُ التالية بشأن الموضوع المعنون " التعاون الإقليمي على مكافحة التجارة غير المشروعة في المخدِّرات في أوروبا " :
    7. Les recommandations ci-après ont été formulées sur le thème " Commerce licite de précurseurs: mesures supplémentaires pour un contrôle efficace " : UN 7- قُدِّمت التوصياتُ التالية بشأن الموضوع المعنون " التجارة المشروعة في السلائف الكيميائية: عناصر إضافية للمراقبة الفعّالة " :
    7. Les recommandations suivantes ont été formulées sur le thème " Mesures visant à faire face à l'évolution des tendances de l'usage de drogues, notamment de nouvelles substances psychoactives " : UN ٧- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن الموضوع المعنون " التصدِّي للاتجاهات المتغيرة في مجال تعاطي المخدِّرات، بما فيها المؤثِّرات النفسانية الجديدة " :
    8. Les recommandations suivantes ont été formulées sur le thème " Élaboration d'une réponse efficace contre le trafic illicite de drogues par conteneurs maritimes " : UN ٨- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن الموضوع المعنون " وضع تدابير فعَّالة للتصدِّي للاتجار غير المشروع بالمخدِّرات باستخدام الحاويات البحرية " :
    L'Instance permanente prend note du rapport final de la réunion de trois jours du Groupe d'experts internationaux sur le thème < < Jeunes autochtones : identité, défis et espoirs (art. 14, 17, 21 et 25 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones) > > , et en entérine les recommandations (E/C.19/2013/3). UN 114 - ويحيط المنتدى الدائم علما بالتقرير الختامي لاجتماع فريق الخبراء الدولي الذي تواصل ثلاثة أيام بشأن الموضوع المعنون ' ' شباب الشعوب الأصلية: الهوية والتحديات والأمل: المواد 14، 17، 21 و 25 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " (E/C.19/2013/3) ويؤيد التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    b) La soixante-quatrième Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, tenue à Bonn, en Allemagne, du 3 au 5 septembre 2011, sur le thème < < Sociétés durables : citoyens réceptifs > > ; UN (ب) المؤتمر السنوي الرابع والستون لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية المعقود في بون، ألمانيا، في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2011، بشأن الموضوع المعنون " مجتمعات مستدامة ومواطنون متجاوبون " ؛
    Dans le cadre du Forum de Genève, un certain nombre de séances informelles de réflexion ont été consacrées aux moyens d'aller de l'avant en ce qui concerne les armes à sous-munitions, et un séminaire sur le thème < < Mine action and development > > (Lutte contre les mines et développement) a été organisé en 2007 en coopération avec le Centre international de déminage humanitaire de Genève. UN 52 - وعقد منتدى جنيف عددا من المناقشات لتداول الأفكار بشأن المسار المقبل لمسألة الذخائر العنقودية، وعقد كذلك حلقة دراسية في تموز/يوليه 2007 بشأن الموضوع المعنون " الإجراءات المتعلقة بالألغام والتنمية " بالتعاون مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    S'agissant du chapitre X du rapport, le Président de la Commission rappelle qu'après avoir examiné l'étude de faisabilité établie en 2000 sur le thème < < Difficulté découlant de la fragmentation du droit international > > , la CDI a décidé de l'inscrire à son programme de travail à long terme et de constituer un groupe d'étude présidé par M. Bruno Simma. UN 3 - وتناول الفصل العاشر من التقرير، فلاحظ أن لجنة القانون الدولي، بعد أن نظرت في عام 2000 في دراسة الجدوى التي أُجريت بشأن الموضوع المعنون " المخاطر المترتبة على تجزؤ القانون الدولي " قد قررت أن تدرج الموضوع في برنامج عملها الطويل الأجل وأن تنشئ فريقا دراسيا برئاسة السيد برونو سيمّا.
    L'Ukraine projette d'accueillir une conférence internationale de haut niveau sur le thème < < Vingt-cinq ans après la catastrophe de Tchernobyl : la sécurité pour l'avenir > > . UN وتعتزم أوكرانيا لاستضافة مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن الموضوع المعنون " خمسة وعشرون عاما بعد كارثة تشيرنوبيل: الأمن للمستقبل " .
    Réunion de haut niveau sur le thème " Alliance mondiale des terres arides - - Établir un partenariat pour la sécurité alimentaire " (organisée par la Mission permanente du Qatar) UN اجتماع رفيع المستوى بشأن الموضوع المعنون " من أجل تحالف عالمي للأراضي الجافة - شراكة لتحقيق الأمن الغذائي " (تنظمه البعثة الدائمة لقطر)
    Réunion de haut niveau sur le thème " Alliance mondiale des terres arides - - Établir un partenariat pour la sécurité alimentaire " (organisée par la Mission permanente du Qatar) UN اجتماع رفيع المستوى بشأن الموضوع المعنون " من أجل تحالف عالمي للأراضي الجافة - شراكة لتحقيق الأمن الغذائي " (تنظمه البعثة الدائمة لقطر)
    Réunion de haut niveau sur le thème " Alliance mondiale des terres arides - - Établir un partenariat pour la sécurité alimentaire " (organisée par la Mission permanente du Qatar) UN اجتماع رفيع المستوى بشأن الموضوع المعنون " من أجل تحالف عالمي للأراضي الجافة - شراكة لتحقيق الأمن الغذائي " (تنظمه البعثة الدائمة لقطر)
    g) En coopération avec l'UNODC, le conseil consultatif a organisé une conférence internationale sur le thème " la criminalité organisée: l'expérience africaine " à Courmayeur (Italie) du 10 au 12 décembre. UN (ز) نظم المجلس الاستشاري بالتعاون مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مؤتمرا دوليا في كورمايور، إيطاليا، من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر بشأن الموضوع المعنون " الجريمة الدولية المنظمة: التجربة الأفريقية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus