Les représentants ont procédé à un premier échange de vues sur le règlement intérieur des réunions de la plénière. | UN | 14 - وتبادل الممثلون الرأي فيما بينهم بشكل أولي بشأن النظام الداخلي لاجتماعات الاجتماع العام. |
La Présidente a félicité les membres du Conseil d'administration d'être parvenus à un consensus sur le règlement intérieur. | UN | وشكرت الرئيسة أعضاء المجلس التنفيذي على ما أنجزوه من أعمال لتحقيق توافق في الآراء بشأن النظام الداخلي. |
L'autodiagnostic et les débats sur le règlement intérieur doivent céder la place à des mesures qui permettraient de relancer à brève échéance la Conférence ou de chercher des solutions de rechange qui pourraient pleinement servir les intérêts de la communauté internationale. | UN | إن التشخيص الذاتي والمناقشات بشأن النظام الداخلي يجب أن يفسح المجال أمام التدابير التي تمكن من بث روح الحياة في المؤتمر في وقت قصير أو التماس بدائل يمكن أن تخدم بشكل كامل مصالح المجتمع الدولي. |
15. Le Président de la Conférence des Parties à sa troisième session voudra peut—être procéder à de nouvelles consultations en vue de régler les questions en suspens concernant le règlement intérieur. | UN | ٥١- وقد يود رئيس مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة إجراء المزيد من المشاورات بغية حل القضايا المتبقية بشأن النظام الداخلي. |
Le Président fait une déclaration relative au Règlement intérieur de la Commission. | UN | وأدلى الرئيس ببيان بشأن النظام الداخلي للجنة. |
21. De nombreuses délégations ont pris la parole pour formuler des recommandations et des observations au sujet du règlement intérieur et des méthodes de travail du Conseil d'administration. | UN | ١٢- وأخذت وفود كثيرة الكلمة مشفوعة فقدمت توصيات وتعليقات بشأن النظام الداخلي وأساليب عمل المجلس التنفيذي. |
Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation relatives au règlement intérieur de la Conférence des Parties, | UN | وقد نظر في توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف، |
Déclaration orale du Président du Groupe de travail sur le règlement intérieur du Conseil d'administration | UN | بيان شفهي من رئيس الفريق العامل بشأن النظام الداخلي لمجلس الإدارة |
Consultations officieuses sur le règlement intérieur de l'Assemblée des États parties | UN | مشاورات غير رسمية بشأن النظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف |
Consultations officieuses sur le règlement intérieur de l'As-semblée des États parties | UN | مشاورات غير رسمية بشأن النظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف |
Consultations officieuses sur le règlement intérieur de l'Assemblée des États parties | UN | مشاورات غير رسمية بشأن النظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف. |
Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation sur le règlement intérieur de la Conférence des Parties, | UN | وقد درس توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف، |
Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation sur le règlement intérieur de la Conférence des Parties, | UN | وقد درس توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف، |
81. Le Vice-Président a conclu en soulignant l'importance de parvenir dès que possible à un accord sur le règlement intérieur. | UN | ٨١ - واختتم نائب الرئيس بيانه مؤكدا أهمية التوصل إلى اتفاق بشأن النظام الداخلي في أسرع وقت ممكن. |
Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation sur le règlement intérieur de la Conférence des Parties, | UN | وقد نظر في التوصيات التي قدمتها لجنة التفاوض الحكومية الدولـية بشأن النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف، |
Les représentants ont été invités à soumettre, conjointement ou individuellement, par la voie électronique, des propositions concernant le règlement intérieur et les procédures connexes au secrétariat d'ici au 15 décembre 2011. | UN | وطلب إلى الممثلين، مجتمعين أو فرادى، أن يقدموا إلى الأمانة، بالوسائل الإلكترونية، في موعد لا يتجاوز 15 كانون الأول/ديسمبر 2011، مقترحات بشأن النظام الداخلي والإجراءات المتصلة به. |
14. D'autres débats ont eu lieu concernant le règlement intérieur de la Commission, plus précisément certaines dispositions de l'annexe I, en particulier les paragraphes 5 et 6 dont les textes n'avaient pas recueilli le consensus à la session précédente. | UN | ٤١ - وأجريت مناقشات أخرى بشأن النظام الداخلي للمجلس تمس بعض أحكام المرفق اﻷول تحديدا، خاصة الفقرتين ٥ و ٦ اللتين لم يحظَ نصاهما بتوافق اﻵراء في الدورة السابقة. |
98. Réaffirme le paragraphe 8 de l'annexe à sa résolution 2 (I) du 1er février 1946, relative au Règlement concernant les langues, qui dispose que toutes les résolutions et autres documents importants sont communiqués dans les langues officielles et que, sur demande d'un représentant, tout autre document sera établi dans l'une quelconque des langues officielles ou dans toutes ces langues; | UN | 98 - تكرر تأكيد الفقرة 8 من مرفق القرار 2 (د - 1) المؤرخ 1 شباط/ فبراير 1946 بشأن النظام الداخلي المتعلق باللغات التي تنص على أن تتاح جميع القرارات والوثائق الأخرى المهمة باللغات الرسمية وأن تتاح أي وثيقة أخرى، بناء على طلب أي ممثل، بأي لغة رسمية أو بجميع اللغات الرسمية؛ |
21. De nombreuses délégations ont pris la parole pour formuler des recommandations et des observations au sujet du règlement intérieur et des méthodes de travail du Conseil d'administration. | UN | ١٢ - وأخذت وفود كثيرة الكلمة مشفوعة فقدمت توصيات وتعليقات بشأن النظام الداخلي وأساليب عمل المجلس التنفيذي. |
Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation relatives au règlement intérieur de la Conférence des Parties, | UN | وقد نظر في توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف، |
Lorsque nous nous prononcerons sur les règles de procédure pour la conférence sur le traité à la fin de cette année, ne nous condamnons pas à l'échec en accordant le droit de veto à 193 États. | UN | عندما نقرر بشأن النظام الداخلي لمؤتمر المعاهدة في وقت لاحق من هذا العام، يجب ألا نحكم على أنفسنا بالفشل بأن نمنح 193 دولة حق النقض. |
Adopté la décision 2010/1 relative aux règlements intérieurs révisés du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS. | UN | اتخذ المقرر 2011/1 بشأن النظام الداخلي المنقح للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
La Conférence des Parties est saisie d'une note du Secrétariat relative à son règlement intérieur (UNEP/POPS/COP.4/3). | UN | 11 - يعرض على مؤتمر الأطراف مذكرة من الأمانة بشأن النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف (UNEP/POPS/COP.4/3). |
42. La CNUDCI est parvenue à des conclusions utiles sur son règlement intérieur et ses méthodes de travail, qui évoluent depuis plus de 30 ans. | UN | 42 - وأضاف قائلا إنه تم التوصل إلى نتائج مفيدة بشأن النظام الداخلي للجنة وأساليب عملها، التي تطورت على مدى أكثر من 30 عاما. |