L'Assemblée devrait inclure le suivi de la Conférence dans ses travaux sur la promotion de la femme. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تدرج متابعة المؤتمر بوصفها جزءا من العمل المتواصل بشأن النهوض بالمرأة. |
L'Assemblée devrait inclure le suivi de la Conférence dans ses travaux sur la promotion de la femme. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تدرج متابعة المؤتمر بوصفها جزءا من العمل المتواصل بشأن النهوض بالمرأة. |
Nous attendons avec intérêt la tenue de la Réunion ministérielle des pays non alignés sur la promotion de la femme qui doit avoir lieu en Malaisie en 2004. | UN | ونتطلع إلى عقد الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز بشأن النهوض بالمرأة بماليزيا في عام 2004. |
Son pays met actuellement la dernière main à une stratégie nationale sur la promotion des femmes pour la période de 2013 à 2017. | UN | ويقوم بلدها حاليا بوضع اللمسات النهائية لاستراتيجية وطنية بشأن النهوض بالمرأة للفترة من عام 2013 إلى عام 2017. |
Dans le cadre du Comité régional interinstitutions pour l'Asie et le Pacifique, un Sous-Comité pour la promotion de la femme a été créé afin de faciliter les activités communes entre les organismes et institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | وأنشئت في إطار اللجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات لجنة فرعية بشأن النهوض بالمرأة لتعزيز اﻷنشطة المشتركة فيما بين الهيئات والوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة. |
des pays non alignés sur la promotion de la femme | UN | الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز بشأن النهوض بالمرأة |
Déclaration et Programme d'action de Putrajaya sur la promotion de la femme dans les pays membres | UN | إعلان وبرنامج عمل بوتراجايا بشأن النهوض بالمرأة في البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز |
Le Conseil a également adopté un certain nombre de résolutions thématiques sur la promotion de la femme. | UN | واتخذ المجلس فضلا عن ذلك عددا من القرارات المواضيعية بشأن النهوض بالمرأة. |
L'Assemblée devrait inclure le suivi de la Conférence dans les travaux qu'elle poursuit sur la promotion de la femme. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تدرج متابعة المؤتمر بوصفها جزءا من العمل المتواصل بشأن النهوض بالمرأة. |
Par contre, dans le même rapport, le Secrétaire général propose la création d'un conseil consultatif de haut niveau sur la promotion de la femme. | UN | غير أنه اقترح في نفس التقرير إنشاء مجلس رفيع المستوى لتقديم المشورة له بشأن النهوض بالمرأة. |
Ces divers examens permettraient de vérifier que les activités envisagées sont conformes à la stratégie globale du système des Nations Unies sur la promotion de la femme, et que ces activités et l'ensemble des activités analytiques et opérationnelles relatives au développement se renforcent mutuellement. | UN | وستكفل عمليات الاستعراض المذكورة استجابة اﻷنشطة المتوخاة للاستراتيجية الشاملة لﻷمم المتحدة بشأن النهوض بالمرأة ووجود تداعم بينها وبين اﻷنشطة التحليلية والتنفيذية من أجل التنمية، بصورة شاملة. |
Les réponses ont permis de noter un certain nombre de progrès dans le domaine des droits de l'homme, notamment la diminution des mesures disciplinaires, l'adoption d'une loi sur la promotion de la femme et d'une autre sur la lutte contre la violence domestique. | UN | وقالت إن ردوده أتاحت ملاحظة بعض جوانب التقدم في ميدان حقوق الإنسان، لا سيما انخفاض التدابير التأديبية، واعتماد قانون بشأن النهوض بالمرأة وقانون آخر بشأن مكافحة العنف المنزلي. |
Le deuxième rapport a été publié en 2001 et le troisième rapport sur la promotion de la femme au sein de l'ASEAN, < < Gender Dimensions of Globalisation and Regional Integration > > , a été publié en 2007. | UN | ونُشر تقريره الثاني في عام 2001، فيما صدر التقرير الثالث بشأن النهوض بالمرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا: الأبعاد الجنسانية للعولمة والتكامل الإقليمي في عام 2007. |
45. Son gouvernement a donné à la violence à l'égard des femmes un rang de priorité élevé dans son plan d'action sur la promotion de la femme. | UN | 45 - واختتم قائلا إن حكومته جعلت العنف ضد المرأة أولوية عليا في خطة عملها بشأن النهوض بالمرأة. |
Préparation de rapports de pays sur la promotion de la femme | UN | إعداد تقارير قطرية بشأن النهوض بالمرأة |
Elle remplace la Loi fédérale sur la promotion des femmes (Frauenfördergesetz des Bundes), en vigueur depuis 1994, qui n'a pas eu l'impact espéré du fait qu'elle n'était pas suffisamment contraignante. | UN | وهو يحل محل القانون الاتحادي بشأن النهوض بالمرأة الذي أصبح ساريا منذ عام 1994، والذي لم يكن له الأثر المرجو لأنه لم يكن ملزما بدرجة كافية. |
Le Plan national d'action pour la promotion de la femme fournit des stratégies pour traiter des préoccupations prioritaires du Samoa en ce qui concerne la promotion de la femme conformément aux obligations du Samoa en vertu de la Convention, notamment il met l'accent sur l'engagement national envers la ratification d'autres instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme pertinents. | UN | توفر خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة استراتيجيات لمعالجة شواغل ساموا ذات الأولوية بشأن النهوض بالمرأة تمشيا مع التزامات ساموا بموجب الاتفاقية، بما في ذلك تأكيد على الالتزام الوطني تجاه التصديق على صكوك الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة بحقوق الإنسان. |
En conséquence les activités liées à d'autres instruments relatifs à la promotion de la femme sont incorporées dans le rapport sur les travaux accomplis en vertu de la Convention. | UN | ولذلك فإن التقارير المقدمة فيما يتعلق بالصكوك الأخرى بشأن النهوض بالمرأة مدمجة في العمل المتعلق بالاتفاقية. |
D'autres modifications inspirées par les progrès accomplis depuis quelques années au sujet de la promotion des femmes ont été apportées au Code de la fonction publique. | UN | وقد استجدت تغييرات أخرى على قانون الخدمة المدنية تعكس التقدم المحرز في السنوات اﻷخيرة بشأن النهوض بالمرأة. |
L'examen à mi-parcours de la mise en oeuvre du plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme, 1996-2001, qui sera fait en 1998 par la Commission et par le Conseil, devrait répondre au même objectif pour ce qui est des mesures prises par les organismes des Nations Unies. | UN | كما ان استعراض نصف المدة الذي سيضطلع به اللجنة والمجلس للبرنامج المتوسط اﻷجل بشأن النهوض بالمرأة على صعيد المنظومة للفترة من ٦٩٩١ إلى ١٠٠٢ ينبغي أن يحقق الهدف ذاته فيما يتعلق بالعمل داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Il faut noter l'existence au Congo d'une politique nationale en matière de promotion de la femme. | UN | وتجدر الإشارة إلى وجود سياسة وطنية في الكونغو بشأن النهوض بالمرأة. |
2.2 Loi sur l'égalité des droits et l'égalité des chances pour la promotion des femmes | UN | القانون بشأن المساواة والقانون بشأن النهوض بالمرأة |
11. Déclaration faite par le Président de la République à l'occasion de la Journée de la femme et concernant l'amélioration générale de la condition féminine à mesure que le pays se développe | UN | ١١ - بيان من الرئيس، بمناسبة يوم المرأة بشأن النهوض بالمرأة عموما في إطار عملية التنمية في البلد. |