Les options qui semblaient avoir reçu le meilleur accueil durant les discussions initiales sur les organes subsidiaires étaient notamment les suivantes : | UN | وكانت الخيارات التي يبدو أنها حظيت بأكبر قدر من الدعم أثناء المناقشات الأولية بشأن الهيئات الفرعية تشمل ما يلي: |
Les options qui semblaient avoir reçu le meilleur accueil durant les discussions initiales sur les organes subsidiaires étaient notamment les suivantes : | UN | وكانت الخيارات التي يبدو أنها حظيت بأكبر قدر من الدعم أثناء المناقشات الأولية بشأن الهيئات الفرعية تشمل ما يلي: |
Les autorités compétentes s'entendront sur les organes qui seront considérés comme des organes de contrôle au sens où l'entend ce paragraphe. | UN | وتتفق السلطات المختصة بشأن الهيئات التي تشكل هيئة رقابة في مفهوم هذه الفقرة. |
NPT/CONF.2000/DEC.1 Décision concernant les organes subsidiaires | UN | NPT/CONF.2000/DEC.1 مقرر بشأن الهيئات الفرعية |
Décision concernant les organes subsidiaires | UN | مقرر بشأن الهيئات الفرعية |
Décision relative aux organes subsidiaires | UN | مقرر بشأن الهيئات الفرعية |
La disposition 108.1, relative aux organes représentatifs du personnel, et la disposition 108.2, relative aux organes mixtes Administration/personnel, s'appliquent aux fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement. | UN | تنطبق على الموظفين المعينين بموجب هذا النظام القاعدتان 108/1 بشأن الهيئات الممثلة للموظفين و 108/2 بشأن الجهاز المشترك للموظفين والإدارة. |
8. Examen du rapport de la quatrième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et dispositions prises par l'Assemblée générale en ce qui concerne lesdits organes. | UN | ٨ - النظر في تقرير الاجتماع الرابع لرؤساء الهيئات التعاهدية لحقوق الانسان، والتدابير التي اتخدتها الجمعية العامة بشأن الهيئات التعاهدية. |
:: Une formation à l'intention des magistrats sur les organes conventionnels, les procédures spéciales et l'établissement de rapports au titre de l'examen périodique universel, et sur la suite à donner aux recommandations | UN | :: تنظيم دورة تدريبية واحدة للقضاة بشأن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والإجراءات الخاصة، والاستعراض الشامل للتقارير المقدمة عن الفترة، ومتابعة التوصيات |
Un projet de note d'orientation sur les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales a été rédigé, qui donne une idée d'ensemble de ces mécanismes de protection des droits de l'homme et de la valeur ajoutée que leur apport représente pour le travail des équipes de pays. | UN | وقد تم وضع مشروع مذكرة توجيهية بشأن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة، تتضمن لمحة عامة عن آليات حقوق الإنسان هذه وقيمتها المضافة إلى عمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
On peut également y trouver les comptes rendus des séances passées et actuelles du Conseil ainsi que des précisions sur les organes subsidiaires. | UN | ويمكن الاطلاع أيضا في الموقع الشبكي الجديد على محاضر جلسات مجلس الأمن، السابقة والحالية، وعلى تفاصيل بشأن الهيئات الفرعية التابعة للمجلس. |
16. Aux sessions précédentes du Groupe de travail, le secrétariat a organisé à l'intention des participants autochtones des réunions d'information informelles sur les organes chargés de surveiller l'application des instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | ٦١- وكانت اﻷمانة قد نظمت، في دورات الفريق العامل السابقة، جلسات إعلامية غير رسمية للمشاركين من منظمات السكان اﻷصليين بشأن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان. |
L’attention des deux comités a été appelée sur les efforts déployés actuellement pour établir un lien entre le site Web de la Division de la promotion de la femme et le site Web du Centre pour les droits de l’homme en cours de construction ainsi que sur l’élaboration d’une base de données sur les organes conventionnels. | UN | واسترعي انتباه اللجنة إلى الجهود المبذولة حاليا من أجل إقامة صلة بين موقع شعبة إنهاض المرأة على شبكة الاتصالات العالمية، وموقع حقوق اﻹنسان على هذه الشبكة، والذي يقوم المركز باستحداثه، وإلى إنشاء قاعدة بيانات بشأن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان. |
L'attention des deux comités a été appelée sur les efforts déployés actuellement pour établir un lien entre le site web de la Division de la promotion de la femme et le site web du Centre pour les droits de l'homme en cours de construction ainsi que sur l'élaboration d'une base de données sur les organes conventionnels. | UN | واسترعي انتباه اللجنة إلى الجهود المبذولة حالياً من أجل إقامة صلة بين موقع شعبة إنهاض المرأة على شبكة الاتصالات العالمية، وموقع حقوق اﻹنسان على هذه الشبكة، والذي يقوم المركز باستحداثه، وإلى إنشاء قاعدة بيانات بشأن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان. |
Conformément à la résolution 45/175 adoptée par l'Assemblée générale le 18 décembre 1990, les résolutions de fond portant sur les organes créés en application des traités sont adoptées tous les deux ans (les années impaires). | UN | عملا بقرار الجمعية العامة ٥٤/٥٧١ المؤرخ في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ يتم اعتماد القرارات الموضوعية بشأن الهيئات المستندة إلى المعاهدات كل سنتين ) " في السنوات الفردية " (. |
Décision concernant les organes subsidiaires | UN | مقرر بشأن الهيئات الفرعية |
Décision concernant les organes subsidiaires | UN | مقرر بشأن الهيئات الفرعية |
En même temps et à la même 708ème séance de la Conférence, des travaux préparatoires étaient faits concernant les organes subsidiaire créés pour la Convention sur la modification de l'environnement (ENMOD) et d'autres traités négociés ultérieurement. | UN | وفي الوقت نفسه جرت خلال نفس الجلسة ٨٠٧ لمؤتمر لجنة نزع السلاح بعض اﻷعمال التحضيرية بشأن الهيئات الفرعية الجاري إنشاؤها من أجل اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة ﻷغراض عسكرية أو ﻷية أغراض عدائية أخرى والمعاهدات التي سيتفاوض عليها فيما بعد. |
La disposition 108.1, relative aux organes représentatifs du personnel, et la disposition 108.2, relative aux organes mixtes Administration/personnel, s'appliquent aux fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement. | UN | تنطبق على الموظفين المعينين بموجب هذا النظام القاعدتان 108/1 بشأن الهيئات الممثلة للموظفين و 108/2 بشأن الجهاز المشترك للموظفين والإدارة. |
La disposition 108.1, relative aux organes représentatifs du personnel, et la disposition 108.2, relative aux organes mixtes Administration/personnel, s'appliquent aux fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement. | UN | تنطبق على الموظفين المعينين بموجب هذا النظام القاعدتان 108/1 بشأن الهيئات الممثلة للموظفين و 108/2 بشأن الجهاز المشترك للموظفين والإدارة. |
La disposition 108.1, relative aux organes représentatifs du personnel, et la disposition 108.2, relative aux organes mixtes Administration/personnel, s'appliquent aux fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement. | UN | تنطبق على الموظفين المعينين بموجب هذا النظام القاعدتان 108/1 بشأن الهيئات الممثلة للموظفين و 108/2 بشأن الجهاز المشترك للموظفين والإدارة. |
V. EXAMEN DU RAPPORT DE LA QUATRIEME REUNION DES PRESIDENTS DES ORGANES CREES EN VERTU D'INSTRUMENTS INTERNATIONAUX RELATIFS AUX DROITS DE L'HOMME ET DISPOSITIONS PRISES PAR L'ASSEMBLEE GENERALE EN CE QUI concerne lesdits organes | UN | خامسا - النظــر فــي تقريــر الاجتمــاع الرابع لرؤساء الهيئات التعاهدية لحقــوق الانسان والتدابير التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الهيئات التعاهدية |