"بشأن الوضع في الشرق" - Traduction Arabe en Français

    • sur la situation au
        
    • de la situation au
        
    • sur la situation dans la région
        
    Rapport du Secrétaire général sur la situation au Moyen-Orient UN مقرر بشأن الوضع في الشرق اﻷوسط
    Le 19 janvier, le Conseil de Sécurité a tenu un débat public sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne, et a entendu à cette occasion un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. B. Lynn Pascoe. UN أجرى مجلس الأمن في 19 كانون الثاني/يناير، مناقشة مفتوحة بشأن الوضع في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين، استمع خلالها إلى إحاطة من ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Ex.CL/Dec. 478 (XIV) Décision sur la situation au Moyen-Orient et en Palestine UN مقرر بشأن الوضع في الشرق الأوسط وفلسطين، الوثيقة EX.CL/486 (XIV)
    Le 25 mars, le Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Proche-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général, M. Robert Serry, a rendu compte au Conseil, en séance publique, de la situation au Moyen-Orient. UN في 25 آذار/مارس، قام منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام، روبرت سيري، بتقديم إحاطة إلى المجلس في إطار جلسة إحاطة مفتوحة بشأن الوضع في الشرق الأوسط.
    En juillet 2007, Sun Bigan, l'Envoyé spécial de la Chine pour les affaires du Moyen-Orient, s'est rendu en Égypte, en Jordanie, en Israël et en Palestine et a eu avec les parties concernées un échange de vues approfondi sur la situation dans la région. UN وفي تموز/يوليه 2007، قام سون بيغان المبعوث الصيني الخاص لشؤون الشرق الأوسط بزيارة كل من مصر والأردن وإسرائيل وفلسطين وتبادل وجهات نظر متعمقة مع الأطراف المعنية بشأن الوضع في الشرق الأوسط.
    17. M. Al-Hashimi a exprimé son point de vue, dans plusieurs médias en arabe, sur la situation au Moyen-Orient et sur différentes questions de politique internationale et intérieure, et il aurait été prié par les autorités de ne pas faire part de ses opinions sur la chaîne de télévision satellitaire Al-Jazeera. UN 17- وكان للدكتور الهاشمي مداخلات في عدّة وسائط إعلام عربية أعرب فيها عن وجهة نظره بشأن الوضع في الشرق الأوسط وبشأن قضايا سياسية دولية ومحلية مختلفة، وذُكر أن السلطات طلبت منه عدم الإعراب عن آرائه عبر قناة الجزيرة التلفزيونية الساتلية.
    Le 13 janvier, le Conseil a tenu une séance publique au cours de laquelle le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Kieran Prendergast, a présenté son exposé traditionnel sur la situation au Moyen-Orient. UN في 13 كانون الثاني/يناير، عقد مجلس الأمن جلسة إعلامية مفتوحة قدم خلالها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، كيران برندرغاست، إحاطته الاعتيادية بشأن الوضع في الشرق الأوسط.
    1. Rappelle toutes les résolutions et décisions pertinentes adoptées par l'OUA/UA sur la situation au Moyen-Orient et en Palestine; UN 1 - يذكر بجميع القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن كل من منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأفريقي بشأن الوضع في الشرق الأوسط وفلسطين؛
    Enfin, le 23 juillet, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur la situation au Moyen-Orient, notamment sur la question de Palestine, au cours de laquelle il a fait une déclaration au nom du Comité. Situation dans le Territoire palestinien occupé, UN واختتم حديثة قائلاً إن مجلس الأمن أجرى في 23 تموز/يوليه مناقشة مفتوحة بشأن الوضع في الشرق الأوسط، بما يشمل القضية الفلسطينية، وإنه قد أدلى في المناقشة ببيان باسم اللجنة.
    M. Mansour (Observateur de l'État de Palestine) dit que le débat du Conseil de sécurité sur la situation au Moyen-Orient, notamment sur la question de Palestine, a eu lieu à un moment critique et historique. UN 4- السيد رياض منصور (المراقب عن دولة فلسطين): قال إن المناقشة التي جرت في مجلس الأمن بشأن الوضع في الشرق الأوسط، بما يشمل القضية الفلسطينية، جاءت في فترة حرجة وتاريخية.
    Le 27 septembre, le Conseil a tenu une réunion d'information sur la situation au Moyen-Orient (Yémen) sous la présidence de la Ministre australienne des affaires étrangères, Julie Bishop, et en présence notamment de plusieurs ministres représentant leurs délégations. UN عقد مجلس الأمن، في 27 أيلول/سبتمبر، جلسة إحاطة بشأن الوضع في الشرق الأوسط (اليمن)، تولت رئاستها جولي بيشوب وزيرة خارجية أستراليا، وشاركت فيها وفود عديدة على المستوى الوزاري.
    M. Cabactulan (Philippines) (parle en anglais) : Les Philippines voudraient d'emblée vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir donné priorité au débat sur la situation au Moyen-Orient. UN السيد كاباكتولان (الفلبين) (تكلم بالإنكليزية): في البدء، سيدي الرئيس، تشيد بكم الفلبين، لإيلائكم الأولوية للمناقشة بشأن الوضع في الشرق الأوسط.
    Le 19 mai, lors de consultations sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne, le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix et Représentant spécial du Secrétaire général, Robert Serry, a présenté un exposé sur l'accord de réconciliation interpalestinien et sur les graves affrontements qui ont eu lieu le 15 mai entre les forces de sécurité israéliennes et les Palestiniens. UN خلال المشاورات المعقودة في 19 أيار/مايو بشأن الوضع في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، استمع المجلس من المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، روبرت سيري، إلى إحاطة عن اتفاق المصالحة الفلسطينية وعن المواجهات الخطيرة التي وقعت في 15 أيار/مايو بين قوات الآمن الإسرائيلية والفلسطينيين.
    Je voudrais rappeler qu'il est nécessaire d'appliquer toutes les résolutions adoptées par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale sur la situation au Moyen-Orient, sans exception ni discrimination, et en particulier les résolutions 242 (1967), 338 (1973) et 425 (1978) du Conseil. UN وأود أن أذكركم بالحاجة إلى التنفيذ الكامل لجميع القرارات التي اتخذها مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن الوضع في الشرق الأوسط، من دون استثناء أو تمييز، لاسيما قرارات المجلس 242 (1967) و 338 (1973) و 425 (1978).
    Le 25 mars, le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient a rendu compte au Conseil, en séance publique, de la situation au Moyen-Orient. UN وفي 25 آذار/مارس، قدم المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إحاطة إلى المجلس في إطار جلسة إحاطة مفتوحة بشأن الوضع في الشرق الأوسط.
    M. Tierney (Australie) (parle en anglais) : L'an dernier, lorsque l'Australie a pris la parole sur ce point de l'ordre du jour, nous étions très gravement préoccupés de la situation au Moyen-Orient. UN السيد تييرني (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): عندما تكلمت استراليا في إطار هذا البند في العام الماضي، كانت لدينا شواغل قوية بشأن الوضع في الشرق الأوسط.
    En juillet 2007, Sun Bigan, l'Envoyé spécial de la Chine pour les affaires du Moyen-Orient, s'est rendu en Égypte, en Jordanie, en Israël et en Palestine et a eu avec les parties concernées un échange de vues approfondi sur la situation dans la région. UN وفي تموز/يوليه 2007، قام سون بيغان المبعوث الصيني الخاص لشؤون الشرق الأوسط بزيارة كل من مصر والأردن وإسرائيل وفلسطين وتبادل وجهات نظر متعمقة مع الأطراف المعنية بشأن الوضع في الشرق الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus