"بشأن انتخابات" - Traduction Arabe en Français

    • sur les élections
        
    • sujet des élections
        
    • relative aux élections
        
    • concernant les élections
        
    • sur l'élection de membres
        
    • sur l'élection des membres
        
    25f 28g iv) Notes sur les élections au Corps commun d'inspection UN `4 ' إعداد مذكرات بشأن انتخابات وحدة التفتيش المشتركة
    Le rapport final de la Mission d'observation électorale de l'OEA sur les élections du 21 mai a été publié à la mi-décembre. UN 7 - ونشر التقرير النهائي لبعثة المراقبة الانتخابية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية بشأن انتخابات 21 أيار/مايو في أواسط شهر كانون الأول/ديسمبر.
    Le 28 novembre, le Conseil a entendu un exposé du Représentant exécutif du Secrétaire général sur les élections tenues le 17 novembre en Sierra Leone. UN وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس إلى إحاطة من الممثل التنفيذي للأمين العام بشأن انتخابات 17 تشرين الثاني/نوفمبر في سيراليون.
    Pour le moment, les pourparlers du Caire entre Israël et les Palestiniens au sujet des élections au Conseil palestinien, organe de l'autonomie pour la Rive occidentale et la bande de Gaza, ont une grande importance. UN وفي الوقـــت الراهــن، تكتسي المحادثات الجارية في القاهرة بين اسرائيـــل والفلسطينيين بشأن انتخابات المجلس الفلسطينـــي وهيئة الحكم الذاتي للضفة الغربية وقطاع غزة أهمية قصوى.
    La loi no 6 de 2003 relative aux élections des membres des chambres de commerce, qui a modifié la loi no 189 de 1951 en supprimant la condition de masculinité des critères d'éligibilité à ces postes, donnant ainsi la possibilité aux femmes de se porter candidates; UN القانون رقم 6 لسنة 2003 بتعديل القانون رقم 189 لسنة 1951 بشأن انتخابات الغرف التجارية بإلغاء شرط الذكورة بما يسمح للنساء بخوض هذه الانتخابات؛
    J'espère également que, dans le même esprit, les questions en suspens concernant les élections de 2012 pourront être réglées entre les partis politiques. UN وبنفس الروح، يحدوني الأمل أيضاً أن تحل المسائل العالقة بين الأحزاب السياسية بشأن انتخابات 2012.
    Déclaration du Groupe de coordination des pays démocratiques de la Communauté des démocraties sur l'élection de membres du Conseil des droits de l'homme UN بيان تجمع الأمم المتحدة للديمقراطيات التابع لمجتمع الديمقراطيات بشأن انتخابات مجلس حقوق الإنسان
    3. Loi no 35 de 1962 sur les élections à l'Assemblée nationale. UN 3- القانون رقم 35 لسنة 1962 بشأن انتخابات مجلس الأمة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration sur les élections au Cambodge, publiée par la Communauté européenne et ses Etats membres le 10 juin 1993. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذا النصين اﻹنكليزي والفرنسي لبيان بشأن انتخابات كمبوديا صادر عن الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣
    Le représentant de l'organisation internationale " Est Liberté " , Vasil Popovci, a résumé l'opinion des observateurs internationaux sur les élections de 1993 en disant qu'elles avaient été correctes et qu'il n'y avait pas eu de bavures graves. UN وتقييم ممثل المنظمة الدولية Est Liberte، فاسيل بوبوفتشي يمثل وجهات نظر المراقبين الدوليين بشأن انتخابات عام ١٩٩٣، فقد ذكر أنها كانت مضبوطة ولم تكن هناك انتهاكات خطيرة للاجراءات.
    55. À la même séance, la Présidente a rendu compte des résultats des consultations menées par M. Kranjc sur les élections au Comité. UN 55- وفي الجلسة ذاتها، قدمت الرئيسة نتائج المشاورات التي أجراها السيد كرانيتش بشأن انتخابات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    61. À la même séance, la Présidente a rendu compte des résultats des consultations menées par M. Kranjc sur les élections à la chambre de la facilitation et à la chambre de l'exécution du Comité. UN 61- وفي الجلسة نفسها، قدمت الرئيسة نتائج المشاورات التي أجراها السيد كرانيتش بشأن انتخابات فرعي التيسير والإنفاذ التابعين للجنة الامتثال.
    c Y compris les 120 postes pour l'assistance électorale qui sont vacants en attendant la décision sur les élections d'octobre 2005. UN (ج) شمل هذه الفئة 120 وظيفة انتخابية شاغرة، تنتظر اتخاذ قرار بشأن انتخابات تشرين الأول/ أكتوبر 2005.
    C'est ce dont traitent le rapport préélectoral et le rapport final du Représentant spécial sur les élections de l'Assemblée nationale, parus respectivement en juillet et en décembre 2003. UN وقد تناول الممثل الخاص هذه الجوانب في كل من التقرير السابق للانتخابات والتقرير النهائي اللذين أعدهما بشأن انتخابات الجمعية الوطنية وصدرا في تموز/يوليه وكانون الأول/ديسمبر 2003، على التوالي.
    À la session de novembre 2012 de l'Assemblée nationale, le Gouvernement a présenté une loi sur les élections tripartites, ce qui constitue une autre opportunité pour renforcer la présence des femmes à des postes de décision dans la vie publique. UN وفي دورة تشرين الثاني/نوفمبر 2012 للجمعية الوطنية. قدمت الحكومة مشروع قانون بشأن انتخابات ثلاثية تُتيح فرصة إضافية أخرى بالنسبة لتمثيل المرأة في الحياة العامة على مستوى صنع القرار.
    Les progrès accomplis récemment en vue de l'adoption de la loi sur les élections aux conseils de la province de Kirkouk sont encourageants mais j'engage les parties à redoubler d'efforts pour tenir sans tarder des élections à Kirkouk et dans les trois provinces de la région du Kurdistan, et à faire en sorte que les citoyens puissent exercer leur droit légitime de choisir leurs représentants. UN وبينما أرحب بالتقدم الذي أحرز مؤخرا نحو اعتماد قانون بشأن انتخابات مجلس المحافظة في كركوك، فإنني أحث جميع الأطراف على مضاعفة جهودها لإجراء الانتخابات في أقرب وقت ممكن في كركوك والمحافظات الثلاث في إقليم كردستان بما يضمن للمواطنين ممارسة حقهم المشروع في اختيار ممثليهم.
    58. À la même séance, le Président a annoncé le résultat des consultations engagées par M. AgyemangBonsu au sujet des élections au Comité de supervision. UN 58- وفي الجلسة نفسها، قدم الرئيس نتائج المشاورات التي أجراها السيد آغيمانغ - بونسو بشأن انتخابات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    71. À la même séance, le Président a présenté les résultats des consultations engagées par M. AgyemangBonsu au sujet des élections au service de la facilitation et au service de l'application du Comité de contrôle du respect des dispositions. UN 71- وفي الجلسة نفسها، قدم الرئيس نتائج المشاورات التي أجراها السيد آغيمانغ - بونسو بشأن انتخابات فرعي التيسير والإنفاذ للجنة الامتثال.
    41. À la même séance, le Président a annoncé le résultat des consultations engagées par Mme Smith au sujet des élections au Comité de supervision. UN 41- وفي الجلسة نفسها، قدم الرئيس نتائج المشاورات التي أجرتها السيدة سميث بشأن انتخابات اللجنة المشرفة على التنفيذ المشترك.
    L'élection de ces candidats est régie par la loi modifiée relative aux élections des conseils communaux de juin 2006. UN ويُنظم انتخاب الأعضاء بموجب القانون المعدل بشأن انتخابات مجالس البلديات الصادر في حزيران/يونيه 2006.
    - Loi 11/2002, du 27 juin, portant modification de la loi 5/1986, du 23 décembre, relative aux élections en Castille - La Manche UN - القانون 11/2002 المؤرخ 27 حزيران/يونيه، بتعديل القانون 5/1986 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر بشأن انتخابات قشتلة لامانشا المادة 9
    — D'élaborer et soumettre à l'approbation du Parlement — et, le cas échéant, d'organiser à ce sujet un référendum national — une nouvelle loi électorale concernant les élections législatives et locales; UN - إعداد قانون جديد بشأن انتخابات البرلمان والهيئات النيابية المحلية، وعرضه على البرلمان، وإن لزم اﻷمر طرحه في استفتاء عام، للموافقة عليه؛
    La présidence de la Communauté des démocraties étant assurée par le Portugal, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Groupe de coordination des pays démocratiques de la Communauté des démocraties sur l'élection de membres du Conseil des droits de l'homme. UN في سياق اضطلاع البرتغال برئاسة مجتمع الديمقراطيات، يشرفني أن أحيل طيه نص البيان الصادر عن تجمع الأمم المتحدة للديمقراطيات التابع لمجتمع الديمقراطيات بشأن انتخابات مجلس حقوق الإنسان.
    Loi révisée sur l'élection des membres de l'Assemblée nationale UN القانون المنقح بشأن انتخابات الجمعية الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus