Aide et conseils sur les missions de maintien de la paix fournis en temps opportun au Département des opérations de maintien de la paix | UN | وقدمت المشورة والتوجيه في الوقت المناسب بشأن بعثات حفظ السلام إلى إدارة عمليات حفظ السلام |
Elle a demandé des renseignements complémentaires sur les missions < < d'établissement des faits > > de l'organisation à Cuba et a voulu savoir quelles autorités cubaines avaient été contactées au cours de ces missions. | UN | كما طلبت الحصول على معلومات إضافية بشأن بعثات " تقصي الحقائق " لهذه المنظمة في كوبا. وقالت إنها تود معرفة ما هي السلطات الكوبية التي تم الاتصال بها خلال هذه البعثات. |
Je fournis des informations à ce sujet aux États Membres dans les rapports qu’il établit à l’intention du Conseil de sécurité sur les missions dans le cadre desquelles une telle coopération a été établie. | UN | ويضطلع بتقديم تقارير للدول اﻷعضاء في سياق التزاماته بتقديم التقارير إلى مجلس اﻷمن بشأن بعثات معينة حيث يوجد هذا التعاون. |
Plusieurs facteurs entrent en jeu, notamment les dispositions du droit interne et les décisions du Conseil de sécurité concernant les missions de maintien de la paix. | UN | ويمكن أن يتأثر المبلغ المطلوب بعدد من العوامل، مثل التشريعات الوطنية ومقررات مجلس اﻷمن بشأن بعثات حفظ السلام. |
Il convient qu'il est nécessaire d'énoncer des directives de base pour la protection des civils, directives dont les missions de maintien de la paix pourraient s'inspirer pour élaborer les leurs. | UN | وتدرك اللجنة الخاصة الحاجة إلى توجيه إرشادي أساسي عن حماية المدنيين تعتمده بعثات حفظ السلام في وضع توجيهاتها بشأن بعثات بعينها. |
Le présent rapport concerne les décisions prises par le Conseil de sécurité, à la demande de gouvernements ou sur la recommandation du Secrétaire général, en matière de missions de bons offices, de diplomatie préventive et de missions de rétablissement de la paix après les conflits. | UN | يُقدم هذا التقرير في سياق الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن بشأن بعثات المساعي الحميدة، والدبلوماسية الوقائية وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، بناء على الطلبات الواردة من الحكومات و/أو توصيات الأمين العام. |
La Division a commencé par organiser, en février 1996, une table ronde internationale sur les missions de coordination et d’appui, qui a permis à des spécialistes de débattre des points forts et des points faibles de cette forme d’assistance électorale. | UN | وكخطوة أولى، نظمت الشعبة في شباط/فبراير ٩٩٦١ اجتماع مائدة مستديرة دوليا بشأن بعثات التنسيق والدعم لجمع شمل الخبراء في هذا الميدان لمناقشة أوجه القوة والضعف في هذا الشكل من أشكال المساعدة الانتخابية. |
Leurs débats ont servi de base à l’élaboration d’un manuel opérationnel sur les missions de coordination et d’appui qui, après avoir été revu par les participants à la table ronde, est devenu l’ouvrage de référence pour la conduite des missions de ce type. | UN | وكانت هذه المناقشات أساسا ﻹعداد دليل ميداني بشأن بعثات التنسيق والدعم، استعرضه المشتركون في اجتماع المائدة المستديرة، وطرح منذ ذلك الحين في الميدان بوصفه مرجعا نموذجيا لتنفيذ بعثات التنسيق والدعم. |
Le projet de déclaration sur les missions de maintien de la paix et les mécanismes pour la prévention et le règlement des crises et des conflits présenté par la Fédération de Russie pourrait faire l’objet d’une réflexion fructueuse. | UN | ومشروع اﻹعلان المقدم من الاتحاد الروسي بشأن بعثات حفظ السلام وآليات منع اﻷزمات والمنازعات وتسويتها يمكن أن يكون موضوعا للتأمل المجدي. |
Le Bureau de l'audit et des investigations a donné des conseils aux bureaux de pays sur les missions de vérification effectuées par les représentants de la Commission européenne conformément à l'Accord-cadre sur les questions financières et administratives. | UN | وقدم المكتب توجيهات إلى المكاتب القطرية بشأن بعثات التحقيق التي نفذها ممثلو المفوضية الأوروبية وفقاً للاتفاق الإطاري المالي والإداري. |
Le Bureau a également donné des conseils aux bureaux de pays sur les missions de vérification effectuées par les représentants de la Commission européenne conformément à l'accord-cadre financier et administratif. | UN | كما قدم المكتب توجيهات للمكاتب القطرية بشأن بعثات التحقق التي يضطلع بها ممثلون عن المفوضية الأوروبية وفقا لاتفاق الإطار المالي والإداري. |
En conséquence, si les deux délégations approuvent l'axe général de la proposition du Secrétaire général, elles ne peuvent voir dans celle-ci qu'un bon point de départ pour le débat sur les missions de maintien de la paix dans le mandat est terminé. | UN | وعليه، وبرغم أن الوفدين يؤيدان الاتجاه العام لاقتراح الأمين العام، إلاّ أنهما يريان أنه مجرد منطلق جيد لمناقشةٍ تجري بشأن بعثات حفظ السلام التي تم إنهاؤها. |
:: Participant à un atelier de l'Organisation des Nations Unies sur les missions intégrées de maintien de la paix, Oslo (2005) | UN | :: مشارك، حلقة عمل الأمم المتحدة بشأن بعثات حفظ السلام المتكاملة، أوسلو (2005) |
Les rapports d'exécution illustrent également les efforts déployés par le Secrétariat pour permettre aux États Membres de se prononcer en toute connaissance de cause sur les missions de maintien de la paix, grâce aux données claires et quantifiables qui leur sont communiquées sur les résultats obtenus et sur la mesure dans laquelle les missions y ont contribué. | UN | وتبين تقارير الأداء كذلك جهود الأمانة العامة لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات عليمة بشأن بعثات حفظ السلام عن طريق توفير معلومات واضحة وقابلة للقياس بشأن النتائج وعن إسهام البعثات في تحقيق تلك النتائج. |
Intervention orale sur la situation en Iraq Intervention orale sur les missions de l'ONU dans les territoires occupés (HR/HR06/59) | UN | * مداخلة شفوية بشأن الحالة في العراق. * مداخلة شفوية بشأن بعثات الأمم المتحدة في الأراضي المحتلة (HR/HR06/59) |
M. Dragulescu (Roumanie), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.5/57/L.89 sur les missions de maintien de la paix dont le mandat est terminé. | UN | 101- السيد دراغوليسكو (رومانيا)، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.5/57/L.89 بشأن بعثات حفظ السلام التي تم إغلاقها. |
Par sa décision 64/258 sur les missions de maintien de la paix dont le mandat est terminé, l'Assemblée générale a statué que les deux tiers du montant net ajusté des crédits figurant au compte de la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït (MONUIK) au 30 juin 2009 devraient être restitués au Gouvernement koweïtien. | UN | 8 - قررت الجمعية العامة في مقررها 64/558 بشأن بعثات حفظ السلام المغلقة أن يعاد ثلثا صافي الأرصدة الدائنة المعدلة المتوفر في حساب بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت في 30 حزيران/يونيه 2009 إلى حكومة الكويت. |
Ils montrent aussi ce que le Secrétariat a fait pour présenter des informations assorties d'éléments de mesure sur les résultats et la part des missions dans ceux-ci, afin de permettre aux États Membres de prendre leurs décisions concernant les missions de maintien de la paix en toute connaissance de cause. | UN | وهي تجسد أيضا جهود الأمانة العامة في تمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن بعثات حفظ السلام عن طريق توفير معلومات يمكن قياسها بوضوح عن النتائج وعن مساهمة البعثات فيها. |
b) Prévisions révisées comme suite aux mesures prises par le Conseil de sécurité concernant les missions de bons offices, | UN | )ب( التقديـــرات المنقحة فيما يتعلق بالاجراءات المتخذة من جانب مجلس اﻷمن بشأن بعثات المساعي الحميدة وبعثات صنع السلام والدبلوماسية الوقائية |
37. Mme RONEN (Israël) se référant à la proposition russe, c’est-à-dire au projet de déclaration concernant les missions de maintien de la paix et la prévention et le règlement des crises et des conflits, rappelle qu’à la session antérieure de la Sixième Commission, sa délégation a expliqué combien il était important de procéder en cette matière cas par cas. | UN | ٣٧ - السيدة رونن )إسرائيل(: أشارت إلى المقترح الروسي المتعلق بمشروع إعلان بشأن بعثات حفظ السلام ومنع وتسوية اﻷزمات والمنازعات، فذكرت بأن وفدها قد أكد في الدورة السابقة للجنة السادسة على أهمية اعتماد نهج يتناول كل حالة على حدة. |
Il convient qu'il est nécessaire d'énoncer des directives de base pour la protection des civils, dont les missions de maintien de la paix pourraient s'inspirer pour élaborer les leurs. | UN | وتدرك اللجنة الخاصة الحاجة إلى توجيه إرشادي أساسي عن حماية المدنيين تعتمده بعثات حفظ السلام في وضع توجيهاتها بشأن بعثات بعينها. |
Le présent rapport est présenté dans le contexte des décisions que le Conseil de sécurité a prises ou devrait prendre au cours de la période 2002-2003, à la demande de gouvernements ou sur la recommandation du Secrétaire général, en matière de missions de bons offices, de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix après les conflits. | UN | يقدم هذا التقرير في سياق الإجراء الذي اتخذه مجلس الأمن خلال الفترة 2002-2003 بشأن بعثات المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، بناء على الطلبات الواردة من الحكومات و/أو توصيات الأمين العام. |