"بشأن بناء القدرات" - Traduction Arabe en Français

    • sur le renforcement des capacités
        
    • matière de renforcement des capacités
        
    • concernant le renforcement des capacités
        
    • pour le renforcement des capacités
        
    • sur le développement des capacités
        
    • relatif au renforcement des capacités
        
    • en matière de développement des capacités
        
    • relatives au renforcement des capacités
        
    • relatifs au développement des capacités
        
    • sur la création de capacités
        
    • sujet du renforcement des capacités
        
    • sur le renforcement de capacités
        
    • concerne le renforcement des capacités
        
    • consacrés au renforcement des capacités
        
    Plusieurs organismes apportent une contribution à l'élaboration d'une série de monographies sur le renforcement des capacités. UN وتتعاون عدة وكالات في إعداد سلسلة من المقالات بشأن بناء القدرات.
    Il doit adopter, à sa cinquantième session, un programme d'action sur le renforcement des capacités endogènes en vue du transfert de technologie à des fins d'investissement. UN ومن المتوقع أن تعتمد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في دورتها الخمسين برنامج عمل بشأن بناء القدرات المحلية لنقل التكنولوجيا ذات الصلة بالاستثمار.
    Rapport succinct sur la première réunion du Forum de Durban sur le renforcement des capacités UN تقرير موجز عن الاجتماع الأول لمنتدى ديربان بشأن بناء القدرات
    Il y était également proposé d'examiner la question de l'élaboration d'un plan d'action en matière de renforcement des capacités au niveau international, avec la participation de toutes les parties prenantes. UN واقتُرِح فيه أيضا النظر في إعداد خطة عمل بشأن بناء القدرات على الصعيد الدولي توضع بالتعاون مع جميع الشركاء المعنيين.
    La Déclaration de Delft contient une série de recommandations concernant le renforcement des capacités. UN ويشمل إعلان دلفت مجموعة من التوصيات العملية بشأن بناء القدرات.
    Ordre du jour de la première réunion du Forum de Durban sur le renforcement des capacités 17 UN جدول أعمال الاجتماع الأول لمنتدى ديربان بشأن بناء القدرات 20
    Ordre du jour de la première réunion du Forum de Durban sur le renforcement des capacités UN جدول أعمال الاجتماع الأول لمنتدى ديربان بشأن بناء القدرات
    Clôture de la première réunion du Forum de Durban sur le renforcement des capacités UN اختتام الاجتماع الأول لمنتدى ديربان بشأن بناء القدرات
    La Thaïlande et l'ONUDI ont effectivement mis en œuvre, en 2010, des projets sur le renforcement des capacités commerciales, l'alimentation et les produits agricoles. UN إذ نفَّذت تايلند واليونيدو بنجاح مشاريع بشأن بناء القدرات التجارية والمنتجات الغذائية والزراعية في عام 2010.
    Mesure dans laquelle les informations générales fournies par le secrétariat sur le renforcement des capacités sont prises en compte dans les recommandations du CRIC. UN إلى أي حد تنعكس في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن بناء القدرات.
    Organisation d'ateliers sous-régionaux sur le renforcement des capacités pour l'alignement des programmes d'action nationaux, des programmes d'action sous-régionaux et des programmes d'action régionaux. UN :: تنظيم حلقات عمل دون إقليمية بشأن بناء القدرات لبرامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية
    :: 5 ateliers sur le renforcement des capacités de la Commission genre et parité de l'Assemblée provinciale UN :: عقد 5 حلقات عمل بشأن بناء القدرات من أجل لجنتي المساواة والتكافؤ بين الجنسين التابعتين لبرلمان المقاطعات
    Documents se rapportant à des dispositions éventuelles de l'instrument sur le mercure sur le renforcement des capacités et l'assistance technique et financière UN الوثائق ذات الصلة بالأحكام المحتملة لصك الزئبق بشأن بناء القدرات والمساعدة التقنية والمالية
    Tenue de réunions hebdomadaires avec le Conseil électoral permanent portant sur le renforcement des capacités de restructuration interne UN عقد اجتماعات أسبوعية مع المجلس الانتخابي الدائم بشأن بناء القدرات من أجل إعادة الهيكلة الداخلية
    5 ateliers sur le renforcement des capacités des commissions des assemblées provinciales chargées des questions liées à la problématique hommes-femmes et à la parité des sexes UN تنظيم 5 حلقات عمل بشأن بناء القدرات مخصصة للجنة المساواة والتكافؤ بين الجنسين التابعة لجمعيات المقاطعات
    :: 5 ateliers sur le renforcement des capacités des commissions de l'Assemblée provinciale chargées des questions liées à la problématique hommes-femmes et à la parité des sexes UN :: تنظيم 5 حلقات عمل بشأن بناء القدرات مخصصة للجنة المساواة والتكافؤ بين الجنسين التابعة لبرلمان المقاطعات
    Il y était également proposé d'examiner la question de l'élaboration d'un plan d'action en matière de renforcement des capacités au niveau international, avec la participation de toutes les parties prenantes. UN واقتُرِح فيه أيضا النظر في إعداد خطة عمل بشأن بناء القدرات على الصعيد الدولي توضع بالتعاون مع جميع الشركاء المعنيين.
    Rôle et mandat du PNUE concernant le renforcement des capacités institutionnelles nationales et l'assistance technique UN دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة وولايته بشأن بناء القدرات المؤسسية والمساعدة التقنية على المستوى الوطني
    Il comprend également un aide-mémoire qui propose des directives pratiques et opérationnelles à l'usage des enquêteurs ainsi qu'un guide à l'intention des formateurs pour le renforcement des capacités. UN كما يتضمَّن مذكَّرة عملية توفِّر إرشادات عملية وتنفيذية إلى المحقِّقين ودليلاً للمتدرِّبين بشأن بناء القدرات مستقبلاً.
    c. Quatre séminaires sous-régionaux et nationaux sur le développement des capacités de gestion environnementale; UN ج - ٤ حلقات دراسية دون إقليمية ووطنية بشأن بناء القدرات ﻷغراض اﻹدارة البيئية؛
    La coopération avec la WAIPA s'est traduite par un nouveau projet relatif au renforcement des capacités et au transfert de connaissances, qui intéresse les organismes de promotion de l'investissement de pays en développement et qui sera exécuté grâce à une généreuse contribution de l'Agence suédoise pour le développement international (SIDA). UN وأتاح التعاون مع الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار إطلاق مشروع جديد بشأن بناء القدرات ونقل المعارف إلى وكالات تشجيع الاستثمار في البلدان النامية، بمساهمة سخيّة من الوكالة السويدية للتنمية الدولية.
    119. A la suite du précédent débat, le Comité a convenu que le secrétariat préparerait, en consultation avec la Présidente, un projet de synthèse des objectifs en matière de développement des capacités pour examen au cours de la session actuelle. UN 119- وعقب المناقشة السابقة، اتفقت اللجنة على أن تقوم الأمانة، بالتشاور مع الرئيسة، بإعداد تجميع للآراء بشأن بناء القدرات لكي تنظر فيه اللجنة أثناء هذه الدورة.
    Application des recommandations relatives au renforcement des capacités dans le domaine du droit spatial UN تنفيذ التوصيات بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء
    208. Etablir ne approche systématique visant à faciliter la fourniture, aux pays qui le demandent, de conseils relatifs au développement des capacités nationales de gestion rationnelle des produits chimiques. Par exemple: UN 208- وضع نهج نظامي لتيسير تقديم المشورة بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى القطري إلى البلدان التي تطلبها مثلاً:
    ii) Atelier de formation sur la création de capacités dans le secteur de la gestion des ressources en eau dans les exploitations agricoles; UN ' ٢` حلقة عمل تدريبية بشأن بناء القدرات في مجال كفاءة استخدام المياه في المزارع.
    14. Le Comité accueille favorablement la recommandation formulée au point 4.5.3 au sujet du renforcement des capacités liées à l'établissement des rapports. UN 14- وترحب اللجنة بالتوصية الواردة في الفقرة 4-5-3 بشأن بناء القدرات في مجال إعداد التقارير.
    - La sixième réunion régionale, tenue à Manama (Bahreïn) les 1er et 2 décembre 2004 sur le renforcement de capacités et le partenariat opérationnel. UN الاجتماع الإقليمي السادس (المنامة - البحرين، 1 و 2 كانون الأول/ديسمبر 2004) بشأن بناء القدرات والشراكة التنفيذية.
    Les travaux pionniers du PNUE en ce qui concerne le renforcement des capacités dans les pays en développement aux fins de la mise en œuvre du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques demeurent essentiels. UN إن ما يقوم به اليونيب من عمل يفتح آفاقاً مستقبلية بشأن بناء القدرات في البلدان النامية من أجل تنفيذ بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية لا يزال ضرورياً.
    Le Coordonnateur du Programme pour les mers régionales du PNUE, Alberto Pacheco, a exposé les leçons tirées des ateliers du Mécanisme consacrés au renforcement des capacités et organisés jusqu'à présent par le Programme pour les mers régionales. UN 31 - قدم منسق برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ألبرتو باتشيكو، الدروس المستفادة من حلقات عمل العملية المنتظمة بشأن بناء القدرات التي نظمها برنامج البحار الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus