"بشأن تثقيف" - Traduction Arabe en Français

    • de formation d'
        
    • sur l'éducation
        
    • sur la formation
        
    4. Stages internationaux ONU/Suède de formation d'enseignants aux techniques de télédétection UN 4- الدورات التدريبية الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة والسويد بشأن تثقيف المدرسين في مجال الاستشعار عن بعد
    3. Stages internationaux ONU/Suède de formation d'enseignants aux techniques de télédétection UN 3- الدورات التدريبية الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة والسويد بشأن تثقيف المدرسين في مجال الاستشعار عن بعد
    2. Stages internationaux ONU/Suède de formation d'enseignants aux techniques de télédétection UN 2- الدورات التدريبية الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة والسويد بشأن تثقيف المدرسين في مجال الاستشعار عن بعد
    Elle a élaboré un manuel sur l'éducation et la communication des pairs pour le diffuser. UN ووضعت المنظمة دليل بشأن تثقيف الأقران والاتصال فيما بينهم من أجل توزيعه.
    Elle demande s'il existe des dispositions juridiques expresses sur l'éducation du public et la lutte contre la discrimination à l'égard des femmes. UN وسألت هل هناك أية أحكام قانونية صريحة بشأن تثقيف الجمهور ومكافحة التمييز ضد المرأة؟
    d) Huitième Cours international de l’ONU sur la formation d’enseignants à la télédétection, qui doit se tenir à Stockholm et Kiruna (Suède) du 4 mai au 12 juin 1998; UN )د( دورة اﻷمم المتحدة التدريبية الدولية الثامنة بشأن تثقيف المعلمين في مجال الاستشعار عن بعد ، المزمع عقدها في ستوكهلم وكيرونا في السويد في الفترة من ٤ أيار/مايو الى ٢١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ ؛
    6. Suite donnée à la série de stages internationaux Organisation des Nations Unies/Suède de formation d'enseignants aux techniques de télédétection UN 6- أنشطة متابعة الدورات التدريبية الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة والسويد بشأن تثقيف المدرسين في مجال الاستشعار عن بعد
    C'est ainsi que l'on organise des ateliers et des réunions d'experts en vue de définir des plans d'action régionaux et des projets pilotes et qu'on dispense une formation par le biais des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU et dans le cadre des stages internationaux ONU/Suède de formation d'enseignants aux techniques de télédétection. UN ويوفر التدريب من خلال المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة ومن خلال مجموعة الدورات التدريبية الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة والسويد بشأن تثقيف المدرسين في مجال الاستشعار عن بعد.
    12. Le Bureau des affaires spatiales a publié, en coopération avec l'ASDI et l'Université de Stockholm, le Compte rendu décennal des Stages internationaux ONU/Suède de formation d'enseignants aux techniques de télédétection pour la période 1990-2004. UN 12- وقام مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بالتعاون مع الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي وجامعة ستوكهولم، بنشر الكتاب المعنون " Decadal Proceedings 1990-2004 " والخاص بالدورة التدريبية الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة والسويد بشأن تثقيف المدرسين في مجال الاستشعار عن بعد.
    a) Quatorzième stage international ONU/Suède de formation d'enseignants aux techniques de la télédétection, qui doit avoir lieu à Stockholm et à Kiruna (Suède) en mai-juin 2004; UN (أ) الدورة التدريبية الدولية الرابعة عشرة المشتركة بين الأمم المتحدة والسويد بشأن تثقيف المعلمين في مجال الاستشعار عن بعد، المزمع عقدها في ستوكهولم وكيرونا، السويد، في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2004؛
    a) Quatorzième stage international ONU/Suède de formation d'enseignants aux techniques de la télédétection, qui doit avoir lieu à Stockholm et à Kiruna (Suède) en mai-juin 2004; UN (أ) الدورة التدريبية الدولية الرابعة عشرة المشتركة بين الأمم المتحدة والسويد بشأن تثقيف المعلمين في مجال الاستشعار عن بعد، المزمع عقدها في ستوكهولم وكيرونا، السويد، في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2004؛
    a) Quatorzième Stage international ONU/Suède de formation d'enseignants aux techniques de télédétection, prévu à Stockholm et à Kiruna (Suède), en mai-juin 2004; UN (أ) الدورة التدريبية الدولية الرابعة عشرة المشتركة بين الأمم المتحدة والسويد بشأن تثقيف المعلمين في مجال الاستشعار عن بعد، المزمع عقدها في ستوكهولم وكيرونا، السويد، في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2004؛
    a) Treizième Stage international ONU/Suède de formation d'enseignants aux techniques de télédétection, prévu à Stockholm et Kiruna (Suède) en mai-juin 2003; UN (أ) الدورة التدريبية الدولية الثالثة عشرة المشتركة بين الأمم المتحدة والسويد بشأن تثقيف المعلمين في مجال الاستشعار عن بعد، المزمع عقدها في ستوكهولم وكيرونا، السويد، في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2003؛
    En 1993, le FNUAP a publié une note consultative sur l'éducation des parents pour orienter les activités multilatérales dans ce nouveau domaine. UN وفي عام ١٩٩٣، أصدر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مذكرة استشارية برنامجية بشأن تثقيف اﻵباء وذلك لتوجيه العمل المتعدد اﻷطراف في الميدان الجديد.
    En collaboration avec des organisations de la société civile, la MINUSTAH a régulièrement organisé dans neuf centres multimédias des séminaires sur l'éducation des électeurs, la santé et le développement, la justice et les droits de l'homme et l'environnement. UN وفي تسع مراكز للوسائط المتعددة تابعة للبعثة، نُظِّمت حلقات دراسية منتظمة بشأن تثقيف الناخبين، والصحة والتنمية، والعدالة وحقوق الإنسان، والقضايا البيئية، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    Le Comité déplore par ailleurs le manque d'informations fournies sur l'éducation aux droits de l'homme offerte aux femmes appartenant à des minorités ethniques, notamment en matière d'égalité des sexes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات بشأن تثقيف نساء الأقليات العرقية بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك التثقيف بشأن المساواة بين الجنسين.
    Rapport préliminaire consacré à l'étude thématique globale sur l'éducation et la formation des juristes en matière de droits de l'homme* UN تقرير مسبق عن الدراسة المواضيعية العالمية بشأن تثقيف المهنيين القانونيين وتدريبهم المستمر في مجال حقوق الإنسان*
    Dans le cadre de la Politique nationale du développement intégré du petit enfant djiboutien (PNDIPED) mise en œuvre depuis 2005, des actions de sensibilisation sur l'éducation parentale sont organisées, durant lesquelles la question du châtiment corporel est aussi débattue. UN في إطار السياسة الوطنية الخاصّة بالنّماء للطفل الجيبوتي، التي بدأ تنفيذها في عام 2005، يجرى الاضطلاع بأنشطة توعية بشأن تثقيف الأولياء تناقش في أثنائها أيضا مسألة العقاب البدني.
    Des stages de sensibilisation sur l'éducation des électeurs ont également eu lieu dans les centres multimédias financés par la Mission à Cap-Haïtien, aux Cayes, à Gonaïves, Jérémie, Jacmel, Port-de-Paix, Fort-Liberté et Miragoâne, pour 360 représentants d'organisations féminines ou de la société civile, dont 288 femmes et 72 hommes. UN كما نُظِّمت دورات توعية بشأن تثقيف الناخبين لـ 360 من ممثلي المنظمات النسائية ومنظمات المجتمع المدني، بمن فيهم 288 امرأة و 72 رجلا في كاب هايتيان ولي كاي وغونيف وجيريمي وجاكميل وبور دو بيه وفور ليبرتيه وميراغوان من خلال المراكز المتعددة الوسائط التي تدعمها البعثة.
    f) Suivi de la série de cours internationaux de l’ONU organisés en Suède sur la formation d’enseignants à la télédétection; UN )و( متابعة سلسلة دورات اﻷمم المتحدة التدريبية الدولية التي تعقد في السويد بشأن تثقيف المعلمين في مجال الاستشعار عن بعد ؛
    a) Neuvième cours international de l’ONU sur la formation d’enseignants à la télédétection qui doit avoir lieu à Stockholm; UN )أ( دورة اﻷمم المتحدة الدولية التدريبية التاسعة بشأن تثقيف المعلمين في مجال الاستشعار عن بعد ، المقرر عقدها في ستوكهلم ؛
    i) Atelier sur l’évaluation de la série de stages internationaux de l’ONU sur la formation d’enseignants à la télédétection organisés en Suède, qui doit se tenir à Gaborone (Botswana) en septembre/octobre 1998; UN )ط( حلقة العمل المعنية بتقييم سلسلة دورات اﻷمم المتحدة التدريبية الدولية في السويد بشأن تثقيف المعلمين في مجال الاستشعار عن بعد ، المزمع عقدها في غابوروني ، في أيلول/سبتمبر أو تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus