"بشأن تجارة الخدمات" - Traduction Arabe en Français

    • sur le commerce des services
        
    • du commerce des services
        
    103. Par l'extension future d'engagements spécifiques, l'Accord général sur le commerce des services ouvre de nouveaux secteurs à la libéralisation multilatérale. UN ٣٠١ - ويفتح الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات مجالا جديدا للتحرير المتعدد اﻷطراف من خلال توسيع نطاق بعض الالتزامات المحددة في المستقبل.
    110. Des critères correspondants ont été établis pour les arrangements d'intégration économique dans le cadre de l'Accord général sur le commerce des services. UN ٠١١ - وقد تم إدخال معايير مناظرة فيما يتعلق بترتيبات التكامل الاقتصادي في إطار الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات.
    La participation de ces pays au commerce des services pourrait être stimulée par l'application effective de l'article IV de l'Accord général sur le commerce des services, une priorité spéciale étant accordée aux pays les moins avancés. UN ويمكن تحسين مشاركتها في تجارة الخدمات من خلال تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات تطبيقا فعالا، مع إعطاء أولوية خاصة ﻷقل البلدان نموا.
    La participation de ces pays au commerce des services pourrait être stimulée par l'application effective de l'article IV de l'Accord général sur le commerce des services, une priorité spéciale étant accordée aux PMA. UN ويمكن تحسين مشاركتها في تجارة الخدمات من خلال تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات تطبيقا فعالا، مع إعطاء أولوية خاصة ﻷقل البلدان نموا.
    Toutefois, l'ampleur réelle des engagements en matière d'accès au marché du commerce des services souscrits par les pays varie considérablement selon les secteurs et les modes de fourniture; les conditions d'accès aux marchés dans le cas de la présence commerciale ont été privilégiées, plutôt que le mouvement de personnes physiques en tant que fournisseurs de services. UN غير أن درجة تعهد البلدان بالتزامات فتح إمكانية الوصول إلى الأسواق بشأن تجارة الخدمات تتفاوت تفاوتا كبيرا من قطاع لآخر ومن وسيلة توريد لأخرى؛ وقد تم التركيز على شروط التواجد التجاري للوصول إلى الأسواق، لا على تنقل مقدمي الخدمات بوصفهم أشخاصا طبيعيين.
    1. Mondialisation et négociations multilatérales sur le commerce des services UN 1 - العولمة والمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تجارة الخدمات
    Aux termes du paragraphe 15 de la Déclaration, les négociations sur le commerce des services seront menées en vue de promouvoir la croissance économique de tous les partenaires commerciaux et le développement des pays en développement et des pays les moins avancés. UN وتنص الفقرة 15 من الإعلان على أن المفاوضات تجري بشأن تجارة الخدمات بهدف تعزيز النمو الاقتصادي لجميع الشركاء التجاريين وتعزيز التنمية في البلدان النامية والأقل نموا.
    Les ressources utilisées ont permis d’entreprendre une première étude sur la typologie des vulnérabilités, ainsi que sur les engagements pertinents pris dans le cadre de l’Accord général sur le commerce des services de l’OMC. UN ٤٩ - وخصصت الموارد المستخدمة للاضطلاع بأول دراسة عن سمات الضعف، والالتزامات ذات الصلة المعقودة بموجب الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات لمنظمة التجارة العالمية.
    Ces pourparlers ont abouti à l'inclusion de celles—ci dans le champ de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) — qui s'applique désormais à la quasi—totalité du secteur des télécommunications (600 milliards de dollars). UN والاتفاق الذي تم التوصل اليه يدمج الاتصالات اﻷساسية في إطار الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات. ويكتسي ذلك أهمية ﻷنه يوسع نطاق هذا الاتفاق ليشمل قطاع خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية بكامله تقريباً وتبلغ قيمته ٠٠٦ مليار دولار.
    58. Le tertiaire est lui aussi un autre secteur introduit pour la première fois dans le système commercial multilatéral en vertu de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS). UN ٨٥- تمثل الخدمات قطاعا آخر من القطاعات التي أدرجت ﻷول مرة في إطار النظام التجاري المتعدد اﻷطراف بمقتضى الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات.
    Il faudrait en outre étudier les moyens de faciliter l'accès des PMA aux techniques et aux réseaux d'information ainsi qu'aux circuits de distribution, et de faciliter l'accès à l'information pour les fournisseurs de services des PMA, par l'intermédiaire de points de contacts établis conformément à l'Accord général sur le commerce des services. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي استكشاف طرق تيسير إمكانية وصول أقل البلدان نموا إلى تكنولوجيا وشبكات المعلومات وقنوات التوزيع، وتوفير فرص وصول سهلة إلى المعلومات لموردي الخدمات في أقل البلدان نموا من خلال نقاط الاتصال التي سيتم إنشاؤها وفقا للاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات.
    Il faudrait en outre étudier les moyens de faciliter l'accès des pays les moins avancés aux techniques et aux réseaux d'information ainsi qu'aux circuits de distribution, et de faciliter l'accès à l'information pour les fournisseurs de services des pays les moins avancés, par l'intermédiaire de points de contacts établis conformément à l'Accord général sur le commerce des services. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي استكشاف طرق تيسير إمكانية وصول أقل البلدان نموا إلى تكنولوجيا وشبكات المعلومات وقنوات التوزيع، وتوفير فرص وصول سهلة إلى المعلومات لموردي الخدمات في أقل البلدان نموا من خلال نقاط الاتصال التي سيتم إنشاؤها وفقا للاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات.
    Les chercheurs des PMA ont ainsi bénéficié d'échanges et de travaux conjoints sur le commerce des services; de nombreuses études nationales sur les services et études sectorielles réalisées au sein de ce réseau n'auraient pu être effectuées par les PMA sans ce soutien. UN وقد استفاد الباحثون من أقل البلدان نمواً من التبادل ومن العمل المشترك مع أعضاء الشبكة بشأن تجارة الخدمات. ولولا ذلك الدعم، ما استطاعت أقل البلدان نمواً إنجاز العديد من الدراسات الوطنية بشأن الخدمات والدراسات القطاعية التي أجريت في إطار الشبكة.
    Dans le cadre de la quatrième phase du programme coordonné d'aide dans le secteur des services en Afrique, la CNUCED aide la SADC à participer aux négociations sur le commerce des services sur les plans régional et multilatéral. UN 38 - وتدعم المرحلة الرابعة من برنامج الأونكتاد الأفريقي المنسق لتقديم المساعدة في مجال الخدمات مفاوضات الجماعة الإنمائية بشأن تجارة الخدمات على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف.
    Les négociations sur le commerce des services seront menées en vue de promouvoir la croissance économique de tous les partenaires commerciaux et le développement des pays en développement et des pays les moins avancés. UN 15 - ستجري المفاوضات بشأن تجارة الخدمات بهدف تعزيز النمو الاقتصادي لجميع الشركاء التجاريين وتعزيز التنمية في البلدان النامية والأقل نموا.
    55. Les ONG estiment que la libéralisation du commerce des services en vertu de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) et d'arrangements similaires pourrait avoir des répercussions préjudiciables à la jouissance universelle, équitable et non discriminatoire de certains droits de l'homme, notamment le droit à l'éducation, le droit à la santé et le droit à l'eau potable. UN 55- وترى المنظمات غير الحكومية أن تحرير تجارة الخدمات بموجب الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات والترتيبات المشابهة قد يؤثر تأثيراً سلبياً في التمتع العام والمنصف واللاتمييزي بحقوق معينة من حقوق الإنسان، من بينها الحق في التعليم والحق في الصحة والحق في الحصول على مياه صالحة للشرب.
    Compte tenu de l'importance et du potentiel croissants des exportations de services en provenance des PMA, il convient de mettre pleinement en œuvre les modalités de traitement spécial pour les PMA prévues dans le cadre des négociations menées à l'OMC sur le commerce des services. UN 57 - ونظرا لتزايد أهمية تصدير الخدمات من أقل البلدان نموا وما ينطوي عليه من إمكانيات، ينبغي تنفيذ طرائق المعاملة الخاصة لأقل البلدان نموا في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تجارة الخدمات تنفيذا كاملا.
    a) Contribution à un atelier régional sur le commerce des services à l'intention des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) (15-17 juillet, St Johns, Antigua-et-Barbuda); UN (أ) المساهمة في حلقة عمل إقليمية بشأن تجارة الخدمات لفائدة الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية (15-17 تموز/يوليه، سانت جونز، أنتيغوا وبربودا)؛
    Toutefois, l'ampleur réelle des engagements en matière d'accès au marché du commerce des services souscrits par les pays varie considérablement selon les secteurs et les modes de fourniture; les conditions d'accès aux marchés dans le cas de la présence commerciale ont été privilégiées, plutôt que le mouvement de personnes physiques en tant que fournisseurs de services. UN غير أن درجة تعهد البلدان بالتزامات فتح إمكانية الوصول إلى الأسواق بشأن تجارة الخدمات تتفاوت تفاوتا كبيرا من قطاع لآخر ومن وسيلة توريد لأخرى؛ وقد تم التركيز على شروط التواجد التجاري للوصول إلى الأسواق، لا على تنقل مقدمي الخدمات بوصفهم أشخاصا طبيعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus