"بشأن تدابير فعالة" - Traduction Arabe en Français

    • sur des mesures efficaces
        
    La faculté de continuer à posséder des armes nucléaires, pour autant qu'elle fût reconnue par le traité, n'était pas absolue mais subordonnée à la condition que soient poursuivies de bonne foi les négociations sur des mesures efficaces concernant la cessation au plus tôt de la course aux armements nucléaires. UN وتتوخى ألا يكون الاستمرار في حيازتها مطلقا بل خاضعا لشرط يعلو عليه ألا وهو مواصلة التفاوض بحسن نية بشأن تدابير فعالة لوقف سباق التسلح النووي في تاريخ مبكر.
    Les États considérés sont tenus de poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et au désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN فهي مُلزَمة بإجراء مفاوضات جادة بشأن تدابير فعالة لوقف السباق في مجال الأسلحة النووية في وقت مبكر ولنزع السلاح العام والتام في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Les États dotés d'armes nucléaires sont tenus de poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et à un désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace. UN إن الدول الحائزة للأسلحة النووية ملزمة بالدخول بحسن نية في مفاوضات بشأن تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التزود بالأسلحة النووية ضمن أجل قريب ونزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعلية.
    À cet égard, les États dotés d'armes nucléaires réaffirment qu'ils sont résolus, comme indiqué à l'article VI, à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire, et qu'ils adhèrent aux principes et objectifs adoptés par la Conférence. UN وفي هذا الصدد، تكرر الدول الحائزة للأسلحة النووية تأكيد التزامها، على النحو الوارد في المادة السادسة، بأن تواصل التفاوض بنية صادقة بشأن تدابير فعالة متصلة بنزع السلاح النووي، وكذلك التزامها بالمبادئ والأهداف التي اعتمدها المؤتمر.
    À cet égard, les États dotés d'armes nucléaires réaffirment qu'ils sont résolus, comme indiqué à l'article VI, à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire, et qu'ils adhèrent aux principes et objectifs adoptés par la Conférence. UN وفي هذا الصدد، تكرر الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تأكيد التزامها، على النحو الوارد في المادة السادسة، بأن تواصل التفاوض بنية صادقة بشأن تدابير فعالة متصلة بنزع السلاح النووي، وكذلك التزامها بالمبادئ واﻷهداف التي اعتمدها المؤتمر.
    Le Bangladesh invite également les parties au TNP à s'engager, en vertu de l'article VI du Traité, à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire et sur un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN وتدعو بنغلاديش أيضاً الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، عملاً بمادتها السادسة، للسعي إلى إجراء مفاوضات بحسن نية بشأن تدابير فعالة فيما يتعلق بتخفيض ونزع الأسلحة النووية، وحول معاهدة لنزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Le caractère progressif du processus de désarmement a été à l'origine envisagé dans l'article VI du TNP, qui fait état de négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et au désarmement nucléaire. UN وكانت الصفة التدريجية لعملية نزع السلاح مطروحة منذ البداية في المادة السادسة من معاهدة منع الانتشار التي ورد فيها ذكر مفاوضات بشأن تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التسلح النووي في وقت مبكر وبشأن نزع السلاح النووي.
    L'Égypte juge extrêmement regrettable le manque actuel de progrès réels dans la mise en œuvre de l'article VI du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires, en vertu duquel les parties au TNP se sont engagées à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire. UN وإن ما يثير بالغ قلق مصر وشعورها بالأسف في الوقت الحاضر هو عدم حدوث تقدم كبير لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، التي تدعو جميع الأطراف إلى مواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن تدابير فعالة لنزع السلاح النووي.
    Cette position a été mise en évidence à la soixante-sixième session de l'Assemblée générale lorsque les États Membres ont exprimé leur appui à l'appel du Secrétaire général qui demandait à tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, notamment les États dotés de l'arme nucléaire, d'entamer des négociations sur des mesures efficaces débouchant sur le désarmement nucléaire. UN وقد كان هناك تفهّم لهذا الهدف في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة عندما أعربت دولها الأعضاء عن تأييدها لنداء الأمين العام إلى جميع دول معاهدة عدم الانتشار، ولا سيما الدول الحائزة لأسلحة نووية، بالشروع في إجراء مفاوضات بشأن تدابير فعالة تؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    L'Italie fait siens les objectifs énoncés dans l'article VI du TNP et encourage à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et au désarmement nucléaire, et sur un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN 8 - وتؤيد إيطاليا الأهداف الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، وتشجع المفاوضات بحسن نية بشأن تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التسلح مبكرا ونزع السلاح النووي، ووضع معاهدة لنزع السلاح الشامل والكامل بإشراف دولي صارم وفعال.
    L'Italie fait siens les objectifs énoncés dans l'article VI du TNP et encourage à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et au désarmement nucléaire, et sur un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN 8 - وتؤيد إيطاليا الأهداف الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، وتشجع المفاوضات بحسن نية بشأن تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التسلح مبكرا ونزع السلاح النووي، ووضع معاهدة لنزع السلاح الشامل والكامل بإشراف دولي صارم وفعال.
    < < à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et au désarmement nucléaire et sur un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace > > . UN " بإجراء مفاوضات بحسن نية بشأن تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر ونزع السلاح النووي، وبشأن معاهدة معنية بنزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة " .
    M. Balé (Congo) dit que seul une mise en œuvre pleine et entière des obligations juridiques en matière de non-prolifération et l'ouverture, dans les meilleurs délais de négociations sur des mesures efficaces visant à mettre fin à la course aux armements permettront de garantir la paix et la sécurité internationales. UN 67 - السيد بالي (الكونغو): قال إن التنفيذ التام للالتزامات القانونية للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لضمان عدم انتشار الأسلحة النووية وإجراء مفاوضات بشأن تدابير فعالة لوقف سباق التسلح النووي هما فقط اللذان يمكن أن يضمنا السلم والأمن الدوليين.
    En 1968, une majorité de pays ont renoncé à leurs ambitions nucléaires lorsque les cinq États de facto nucléaires se sont engagés < < à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et au désarmement nucléaire, et sur un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace > > (art. VI du TNP). UN في عام 1968، تخلت أغلبية البلدان عن طموحاتها النووية عندما تعهدت الدول الخمس التي كانت لديها بالفعل أسلحة نووية بالعمل بحسن نية من أجل إجراء مفاوضات بشأن تدابير فعالة لوقف سباق التسلح النووي في أقرب أجل ولنزع السلاح النووي، وبشأن معاهدة لنزع السلاح العام والتام في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة (معاهدة عدم الانتشار، المادة السادسة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus