Le projet de principes directeurs du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) sur la destruction des stocks sera également affiché sur le Web. | UN | وستتاح على الشبكة العالمية أيضاً مبادئ توجيهية مقترحة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تدمير المخزونات. |
Le projet de principes directeurs du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) sur la destruction des stocks sera également affiché sur le Web. | UN | وستتاح على الشبكة العالمية أيضاً مبادئ توجيهية مقترحة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تدمير المخزونات. |
Cette manifestation avait pour objectif de favoriser l'universalisation de la Convention, ainsi que sa ratification et sa pleine application en Afrique, mais elle a aussi servi de cadre à la tenue d'un atelier sur la destruction des stocks de mines. | UN | ورغم أن الهدف من هذا الاجتماع كان هو المساعدة على تسهيل تعميم العمل بالاتفاقية والتصديق عليها وتنفيذها التام في أفريقيا، فقد عقدت في إطار الاجتماع حلقة عمل بشأن تدمير المخزونات. |
Le Service d'action antimines de l'ONU et le Canada ont ouvert en septembre 2000 un site Web sur la destruction des stocks de mines, auquel les États ont été encouragés à apporter leur contribution. | UN | 8 - قامت دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام وكندا في أيلول/سبتمبر 2000 بإنشاء موقع على الشبكة العالمية بشأن تدمير المخزونات وشُجِّعت الدول على تقديم مساهمات فيه. |
22.1 Les États parties et les organisations internationales et non gouvernementales devraient utiliser le site Web < < EMine > > du Service de l'action antimines de l'ONU pour échanger des informations sur la destruction de stocks ou accéder à de telles informations. | UN | :: 22-1- أن تستخدم الدول الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية " الموقع الإلكتروني الخاص بالألغام " لدائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام على الشبكة العالمية لتبادل المعلومات بشأن تدمير المخزونات والحصول على هذه المعلومات؛ |
Les séminaires d'experts portant sur la destruction des stocks de mines se sont révélés être un moyen efficace pour échanger des compétences et des données d'expérience acquises face aux problèmes et aux défis qui se posent en la matière. | UN | 9 - وقد أثبت عقد حلقات دراسية للخبراء بشأن تدمير المخزونات جدواه كأداة لتقاسم الدراية الفنية والخبرات في مجال التصدي للمشاكل والتحديات التي ينطوي عليها تدمير المخزونات. |
22.4 Les Coprésidents devraient pouvoir organiser une réunion du Groupe de contact sur la destruction des stocks chaque fois qu'il est nécessaire d'examiner les difficultés éprouvées par un ou plusieurs États parties pour s'acquitter des obligations établies à l'article 4. | UN | :: 22-4- أن يدعو الرئيسان المتشاركان إلى عقد اجتماع لمجموعة الاتصال بشأن تدمير المخزونات حينما يتسنى لهما ذلك وكلما دعت الحاجة إلى مناقشة الصعوبات التي تواجهها دولة أو أكثر من الدول الأطراف في وفائها بالتزاماتها بموجب المادة 4. |
22.4 Les Coprésidents devraient pouvoir organiser une réunion du Groupe de contact sur la destruction des stocks chaque fois qu'il est nécessaire d'examiner les difficultés éprouvées par un ou plusieurs États parties pour s'acquitter des obligations établies à l'article 4. | UN | :: 22-4- وأن يدعو الرئيسان المتشاركان إلى عقد اجتماع لمجموعة الاتصال بشأن تدمير المخزونات حينما يتسنى لهما ذلك وكلما دعت الحاجة إلى مناقشة الصعوبات التي تواجهها دولة أو أكثر من الدول الأطراف في وفائها بالتزاماتها بموجب المادة 4. |
La négociation d'une ou de plusieurs conventions sur les armes nucléaires, pouvant prendre la forme d'un ensemble de traités sur la destruction des stocks, la vérification, etc. | UN | التفاوض على اتفاقية (اتفاقيات) بشأن الأسلحة النووية يمكن أن تكون مجموعة معاهدات بشأن تدمير المخزونات والتحقق، وما إلى ذلك. |
2. Amélioration des échanges d'informations sur la destruction des stocks : Le Comité permanent d'experts a estimé qu'il fallait s'efforcer de recueillir et échanger davantage d'informations sur les besoins des États parties et d'autres États en matière de destruction des stocks et sur l'assistance disponible pour répondre à ces besoins. | UN | 2- تحسين تبادل المعلومات بشأن تدمير المخزونات: اتفقت لجنة الخبراء الدائمة على ضرورة بذل جهود لجمع وتبادل المزيد من المعلومات بشأن احتياجات الدول الأطراف والدول الأخرى لتدمير المخزونات، وبشأن المساعدة المتاحة لتلبية هذه الاحتياجات. |
Soulignant qu'on connaissait mal l'ampleur du problème en Afrique, l'atelier sur la destruction des stocks de mines a conclu qu'il fallait mettre sur pied une base de données qui porte sur l'ampleur du problème des mines antipersonnel dans tous les pays africains et qui fasse état du nombre de mines antipersonnel stockées. | UN | وفيما أكدت حلقة العمل بشأن تدمير المخزونات أن المعلومات المعروفة عن نطاق المشكلة في بلدان أفريقية كثيرة معلومات ضئيلة، فقد خلصت أيضا إلى أن الحاجة تدعو إلى وضع قاعدة بيانات عن نطاق مشكلة الألغام المضادة للأفراد في جميع البلدان الأفريقية. وينبغي أن تشمل هذه القاعدة عدد الألغام المخزونة التي من هذا النوع. |
18. Les Coprésidents et les Corapporteurs ont décidé que, compte tenu des excellents résultats relatifs à l'échéance de 2003, la réunion du Groupe de contact sur la destruction des stocks ne s'imposerait que si les difficultés éprouvées par un ou plusieurs pays dans l'exécution des obligations prévues à l'article 4 le justifiaient. | UN | 18- قرر الرئيسان المتشاركان والمقرران المتشاركان بالنظر للامتثال للمواعيد النهائية لتدمير المخزونات في عام 2003 امتثالاً تاماً، ألاّ يؤذن بعقد اجتماعات مجموعة اتصال بشأن تدمير المخزونات ما لم تنشأ حاجة ذات صلة بصعوبات تواجهها دولة أو أكثر من الدول الأطراف فيما يتعلق بوفائها بالتزاماتها بموجب المادة 4. |
18. Les Coprésidents et les Corapporteurs ont décidé que, compte tenu des excellents résultats relatifs à l'échéance de 2003, la réunion du Groupe de contact sur la destruction des stocks ne s'imposerait que si les difficultés éprouvées par un ou plusieurs pays dans l'exécution des obligations prévues à l'article 4 le justifiaient. | UN | 18- قرر الرئيسان المتشاركان والمقرران المتشاركان بالنظر للامتثال للمواعيد النهائية لتدمير المخزونات في عام 2003 امتثالاً تاماً، ألاّ يؤذن بعقد اجتماعات مجموعة اتصال بشأن تدمير المخزونات ما لم تنشأ حاجة ذات صلة بصعوبات تواجهها دولة أو أكثر من الدول الأطراف فيما يتعلق بوفائها بالتزاماتها بموجب المادة 4. |
22.1 Les États parties et les organisations internationales et non gouvernementales devraient utiliser le site Web < < EMine > > du Service de l'action antimines de l'ONU pour échanger des informations sur la destruction de stocks ou accéder à de telles informations; | UN | :: 22-1- أن تستخدم الدول الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية " الموقع الإلكتروني الخاص بالألغام " لدائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام على شبكة الويب العالمية لتقاسم المعلومات بشأن تدمير المخزونات والحصول على هذه المعلومات؛ |