"بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية" - Traduction Arabe en Français

    • sur le règlement pacifique des différends internationaux
        
    • Déclaration de Manille
        
    À cet égard, la Déclaration de Manille sur le règlement pacifique des différends internationaux demeure un document important. UN ومن هنا فإن إعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية يظل يشكل وثيقة هامة في هذا الصدد.
    À cet égard, la délégation libyenne se félicite de la résolution relative au trentième anniversaire de la Déclaration de Manille sur le règlement pacifique des différends internationaux. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن ترحيب وفدها بالقرار المتعلق بالذكرى السنوية الثلاثين لإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    Trentième anniversaire de la Déclaration de Manille sur le règlement pacifique des différends internationaux UN " الذكرى السنوية الثلاثين لإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية
    c) Déclaration de Manille sur le règlement pacifique des différends internationaux (résolution 37/10 de l'Assemblée générale, annexe); UN (ج) إعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية (قرار الجمعية العامة 37/10، المرفق)؛
    Elle attache beaucoup d'importance à la Déclaration de Manille et souscrit à la proposition de commémorer son trentième anniversaire. UN ويعلّق وفده أيضاً أهمية كبيرة على إعلان مانيلا ويدعم الاقتراح الداعي إلى الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين للإعلان.
    Prenant note du fait que le 15 novembre 2012 marquera le trentième anniversaire de la Déclaration de Manille sur le règlement pacifique des différends internationaux, qu'elle a approuvée dans sa résolution 37/10 du 15 novembre 1982, adoptée sans être mise aux voix, UN إذ تدرك أن يوم 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 يوافق الذكرى السنوية الثلاثين لإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 37/10 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1982 المتخذ دون تصويت،
    Prenant note du fait que le 15 novembre 2012 marquera le trentième anniversaire de la Déclaration de Manille sur le règlement pacifique des différends internationaux, qu'elle a approuvée dans sa résolution 37/10 du 15 novembre 1982, adoptée sans être mise aux voix, UN إذ تدرك أن يوم 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 يوافق الذكرى السنوية الثلاثين لإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 37/10 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1982 المتخذ دون تصويت،
    Le potentiel considérable du Comité, illustré par les instruments historiques qu'il a élaborés - notamment la Déclaration de Manille sur le règlement pacifique des différends internationaux, dont l'Assemblée générale a salué l'importance dans sa résolution 67/95 - a été mis en avant. UN 70 - وجرى التشديد على القدرات الهامة التي تملكها اللجنة الخاصة، على نحو ما تبرزه الوثائق التاريخية التي أصدرتها، ومنها إعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية الذي أقرت الجمعية العامة بأهميته في قرارها 67/95.
    1. Considère que la Déclaration de Manille sur le règlement pacifique des différends internationaux est un réel progrès que l'on doit au Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation et se réjouit du trentième anniversaire de l'adoption de ce texte ; UN 1 - تسلم بأن إعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية من الإنجازات العملية للجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، وترحب بالذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد الإعلان؛
    Ayant présentes à l'esprit la Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies et la Déclaration de Manille sur le règlement pacifique des différends internationaux, UN " وإذ تأخذ في الحسبان إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة()، وإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية()،
    Ayant à l'esprit la Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies et la Déclaration de Manille sur le règlement pacifique des différends internationaux, UN وإذ تأخذ في الحسبان إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة()، وإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية()،
    Ayant à l'esprit la Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies et la Déclaration de Manille sur le règlement pacifique des différends internationaux, UN وإذ تأخذ في الحسبان إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة()، وإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية()،
    Enfin, le Mouvement appuie le projet de résolution du Comité spécial sur la commémoration du trentième anniversaire de la Déclaration de Manille sur le règlement pacifique des différends internationaux (A/C.6/67/L.3). UN وأخيرا، تؤيد الحركة مشروع قرار اللجنة الخاصة المتصل بالاحتفال بالذكرى الثلاثين لاعتماد إعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية (A/C.6/67/L.3).
    On a rappelé que 2012 marquait le trentième anniversaire de la Déclaration de Manille sur le règlement pacifique des différends internationaux, qui a été approuvée par l'Assemblée générale en 1982 et annexée à sa résolution 37/10, et reconnu et apprécié l'importance du rôle que le Comité spécial avait joué dans sa formulation. UN 51 - وأشير إلى الذكرى السنوية الثلاثين لإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية الذي أقرته الجمعية العامة في عام 1982 ويرد مرفقا بقرارها 37/10. وجرى الإقرار والتنويه بالدور الهام الذي أدته اللجنة الخاصة في صياغة ذلك الإعلان.
    1. Considère que l'établissement de la Déclaration de Manille sur le règlement pacifique des différends internationaux est une avancée significative que l'on doit au Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation et se réjouit du trentième anniversaire de l'adoption de ce texte; UN 1 - تعترف بأنّ إعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية هو من الإنجازات الملموسة للجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، وترحب بالذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد هذا الإعلان،
    1. Considère que la Déclaration de Manille sur le règlement pacifique des différends internationaux est un réel progrès que l'on doit au Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation et se réjouit du trentième anniversaire de l'adoption de ce texte; UN 1 - تسلم بأن إعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية من الإنجازات العملية للجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، وترحب بالذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد الإعلان؛
    33. Au sujet du premier alinéa du préambule, on a fait valoir qu'il devrait également mentionner la Déclaration de Manille de 1982 sur le règlement pacifique des différends internationaux (résolution 37/10 de l'Assemblée générale, annexe). UN ٣٣ - فيما يتعلق بالفقرة اﻷولى من الديباجة، طُرح رأي مفاده أنه ينبغي أن يُذكر فيها أيضا إعلان مانيلا لعام ١٩٨٢ بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية )قرار الجمعية العامة ٧٣/٠١، الملحق(.
    Cette année marque, en outre, le trentième anniversaire de l'adoption de la Déclaration de Manille sur le règlement pacifique des différends internationaux (voir résolution de l'Assemblée générale 37/10, annexe), résolution fondamentale dans laquelle les États Membres ont réaffirmé qu'ils s'engageaient à régler leurs différends par des moyens pacifiques. UN وتصادف هذه السنة كذلك الذكرى المئوية الثلاثين لصدور إعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية (انظر قرار الجمعية العامة 37/10، المرفق)، ذلك القرار الأساسي الذي أكدت فيه الدول الأعضاء من جديد التزامها بتسوية الخلافات بالوسائل السلمية.
    S'agissant de la question du règlement pacifique des différends, le Comité spécial était saisi d'un projet de recommandation proposé par les Philippines concernant la commémoration du trentième anniversaire de l'adoption en 1982 de la Déclaration de Manille sur le règlement pacifique des différends internationaux. UN 13 - وفي ما يتعلق بمسألة تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، كان معروضا على اللجنة الخاصة مشروع توصية مقترحة من الفلبين تتعلق بإحياء الذكرى الثلاثين لاعتماد إعلان مانيلا لعام 1982 بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية().
    À la même session, l'Assemblée générale, rappelant que la Déclaration de Manille sur le règlement pacifique des différends internationaux était le premier instrument qu'elle avait adopté par suite des travaux du Comité spécial, s'est réjouie du trentième anniversaire de l'adoption de ce texte (résolution 67/95). UN وفي الدورة ذاتها، وإذ أشارت الجمعية العامة إلى أن إعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية كان أول صك تعتمده الجمعية العامة كثمرة لأعمال اللجنة الخاصة، رحبت بحلول الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد الإعلان (القرار 67/95).
    À Managua, les éléments essentiels de la Déclaration de Manille ont été réaffirmés et davantage détaillés. UN إن مؤتمر ماناغوا أكد من جديد على العناصر اﻷساسية ﻹعلان مانيلا وتوسع فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus