"بشأن تشويه الأعضاء التناسلية" - Traduction Arabe en Français

    • sur les mutilations génitales
        
    • sur les mutilations sexuelles
        
    • relative aux mutilations génitales
        
    • concernant les mutilations génitales
        
    • sur la question des mutilations génitales
        
    • matière de mutilations génitales
        
    • relatives aux mutilations génitales
        
    • consacrée aux mutilations génitales
        
    Aussi estil sans conséquence qu'elles aient été faites ou non par un député du Parlement dans le contexte du débat politique actuel sur les mutilations génitales. UN وبالتالي لا يهم إن كانت قد صدرت عن عضو في البرلمان في سياق نقاش سياسي جار بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Séminaire législatif sur les mutilations génitales féminines, Addis-Abeba, août 1997 UN حلقة دراسية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة معقودة في أديس ابابا في آب/أغسطس 1997.
    En 2013, la Commission de statistique de l'ONU a adopté un ensemble de neuf indicateurs relatifs à la violence contre les femmes, dont l'un porte sur les mutilations génitales. UN ١٢ - وأقرَّت اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة في عام 2013 مجموعة أساسية مؤلفة من تسعة مؤشرات عن العنف ضد المرأة تشمل مؤشرا بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    109. En réponse à une question sur les mutilations génitales féminines, le Luxembourg a rappelé que la législation nationale prévoyait des peines sévères pour les personnes se livrant à de telles pratiques, pouvant aller de cinq à sept ans d'emprisonnement. UN 109- ورداً على سؤال بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، أشارت لكسمبرغ إلى أن التشريعات الوطنية تنص على عقوبات شديدة على مرتكبي هذه الممارسات، تتمثل في السجن لمدة قد تتراوح من خمس إلى سبع سنوات.
    Le Comité observe avec intérêt que l'État partie élabore actuellement un projet de loi sur les mutilations génitales féminines et d'autres infractions à caractère sexiste. UN وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن الدولة الطرف تضع حاليا مشروع قانون بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والجرائم الأخرى القائمة على الجنس.
    De même, certains projets de loi concernant l'état civil, la répression du viol, la provocation à l'avortement, l'interruption volontaire de grossesse, l'avant-projet de lois sur les mutilations génitales féminines, ont été élaborés pour améliorer la situation de la femme . UN وبغية تحسين وضع المرأة. وُضعت أيضا بعض مشاريع لقوانين تتصل بالحالة المدنية ومنع الاغتصاب والإجهاض المستحث والمقصود، إلى جانب مخطط لمشروع قانون بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Séminaire législatif sur les mutilations génitales féminines, Addis-Abeba, août 1997. UN حلقة دراسية قانونية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى عُقدت في أديس أبابا في آب/أغسطس 1997.
    L'Allemagne a fait savoir qu'elle avait approuvé une déclaration commune de l'Organisation mondiale de la santé, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et du Fonds des Nations Unies pour la population sur les mutilations génitales féminines. UN وقدمت ألمانيا معلومات تناولت فيها مسألة تصديقها على البيان المشترك الذي أصدرته منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Toujours en 2002, au Parlement européen, à Bruxelles, plusieurs organisations non gouvernementales avaient organisé une conférence sur les mutilations génitales féminines, lancé un appel contre cette pratique et fait signer une pétition internationale en ce sens. UN ونظّمت عدة منظمات غير حكومية في مقر البرلمان الأوروبي في بروكسل عام 2002، مؤتمرا بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ووجّهت نداء والتماسا موقّع عليهما دوليا يدعوان إلى مناهضة لتلك الممارسة.
    Le Ministère a cofinancé la réalisation de vidéos sur les mutilations génitales féminines, qui ont été utilisées pour sensibiliser la population aux Pays-Bas, au Mali et en Somalie. UN وشاركت الوزارة كذلك في تمويل أشرطة فيديو بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة واستُخدمت لإذكاء الوعي في هولندا ومالي والصومال.
    Le GAMSFrance a proposé une formation spécifique à l'intention du personnel de santé sur les mutilations génitales féminines et sur les mariages précoces, en collaboration avec cinq formateurs africains. UN ووفر التجمع، بالتعاون مع خمسة مدربين أفارقة، تدريبا مخصصا لموظفي الصحة بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر.
    Le FNUAP utilise des approches de partage du savoir, comme le < < système d'élaboration de bases de connaissances > > , pour promouvoir la sensibilisation aux questions prioritaires telles que la consultation technique mondiale sur les mutilations génitales féminines menée sous l'égide du FNUAP. UN ويستخدم الصندوق نُهُجا لتبادل المعارف مثل ' نظام تطوير الثروات المعرفية` لزيادة التوعية بالمسائل ذات الأولوية كالمشاورات التقنية العالمية التي يرعاها الصندوق بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    La collecte systématique de données sur les mutilations génitales féminines reste compliquée. UN 26 - ولا يزال جمع البيانات بشكل منهجي بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى يمثل تحديا.
    104. Par ailleurs, il faut signaler qu'une étude sur les mutilations génitales féminines a été initiée par le Ministère en charge de la promotion de la femme. UN 104- وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى إجراء وزارة النهوض بالمرأة لدراسة بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le HCR a organisé des activités de sensibilisation sur les mutilations génitales féminines dans des camps de réfugiés à Djibouti et au Kenya, en collaboration avec l'organisation non gouvernementale CARE. Programmes de proximité UN وقد اضطلعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأنشطة للتوعية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مخيمات اللاجئين في جيبوتي وكينيا، بالتعاون مع منظمة كير غير الحكومية.
    L’OMS a continué d’aider des pays africains à élaborer des politiques et plans nationaux d’action sur les mutilations génitales féminines. UN 36 - وتواصل منظمة الصحة العالمية تقديم الدعم للحكومات الأفريقية لوضع سياسات وخطط عمل وطنية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    :: Unión de Asociaciones Familiares a collaboré activement avec le PNUD, en organisant une conférence sur les mutilations sexuelles féminines. UN :: تعاون اتحاد الرابطات الأسَرية بنشاط مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال تنظيم مؤتمر بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le Gouvernement a adopté un plan national d'action pour combattre la violence sexiste, des politiques nationales en faveur de l'autonomisation des femmes et l'éducation des filles ainsi qu'une stratégie nationale relative aux mutilations génitales féminines. UN وأوضح أن حكومة بلده اعتمدت خطة عمل وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، وسياسات وطنية لتمكين المرأة وتعليم الفتاة، بالإضافة إلى استراتيجية وطنية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le Conseil national de la santé et de la protection sociale a également élaboré des directives concernant les mutilations génitales féminines, qu'il a diffusées auprès des autorités de la police et du ministère public. UN وأصدر أيضا المجلس الوطني للصحة والرعاية توجيهات بشأن تشويه الأعضاء التناسلية لدى الإناث وقام بتوزيعها على هيئات الشرطة والمدعين العامين.
    Faire de la santé procréative un point d'entrée sur la question des mutilations génitales féminines, c'est donner aux communautés l'occasion de mieux comprendre, d'analyser et d'aborder de manière éclairée les vrais enjeux des mutilations génitales féminines et de concevoir des interventions efficaces pour y mettre un terme. UN ويتيح استخدام الصحة الإنجابية كمدخل للحوار بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث الفرصة للمجتمعات المحلية لفهم التحديات المرتبطة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتحليلها والانخراط في مكافحتها نحو أفضل، من منظور مستنير، وتحديد المبادرات المناسبة للتخلي عنها.
    Les programmes et les institutions scolaires constituent des espaces essentiels pour l'information et la sensibilisation en matière de mutilations génitales féminines. UN 30 - توفر المناهج والمؤسسات التعليمية محفلا هاما للتثقيف والتوعية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    34. Le Portugal s'est référé aux observations du Comité des droits de l'enfant relatives aux mutilations génitales féminines et au fait que la loi interdisant cette pratique était encore peu connue. UN 34- وأشارت البرتغال إلى الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل بشأن تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وإلى عدم معرفة القانون الذي يحظر هذه الممارسة معرفة واسعة النطاق.
    C'est dans ce contexte que le Parlement danois a approuvé en 2003 une nouvelle modification du Code pénal, une disposition distincte du Code étant désormais consacrée aux mutilations génitales féminines. UN وفي هذا السياق أقر البرلمان الدانمركي تعديلاً جديدا للقانون الجنائي في عام 2003. ويتعلق هذا التعديل بحكم قائم بذاته أدرج في القانون بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بوجه التحديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus