Elle a notamment cité le Colloque judiciaire sur l'application du droit international relatif aux droits de l'homme au niveau national, tenu à l'Office des Nations Unies à Vienne pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le dixième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وتشمل هذه الأنشطة الندوة القضائية بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على المستوى المحلي، التي عقدت في مكتب الأمم المتحدة في فيينا في ذكرى مرور عشرين سنة على اعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعشر سنوات على اعتماد اتفاقية حقوق الطفل. |
Elles ont conseillé à la Bulgarie d'intensifier ses travaux dans ce domaine en se fondant sur les principes de Jogjakarta sur l'application du droit international des droits de l'homme en matière d'orientation sexuelle et d'identité de genre dans l'élaboration des politiques. | UN | واقترحت المنظمتان أن تطور بلغاريا العمل في هذا المجال عن طريق اتّباع مبادئ يوجياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميل الجنسي والهوية الجنسانية، بوصفها دليلاً يُستعان به في وضع السياسات. |
7. Au delà de la réflexion sur l'application du droit international existant, la problématique spécifique des sous-munitions nous engage à aller plus loin, et à définir un nouvel instrument international juridiquement contraignant. | UN | 7- وإلى جانب التفكير بشأن تطبيق القانون الدولي الحالي، فإن الإشكالية الخاصة بالذخائر الفرعية تدعونا إلى أن نذهب أبعد من ذلك، وإلى تحديد صك دولي جديد ملزم قانونياً. |
Conférence sur l'application du droit international par les tribunaux canadiens, organisée par la section canadienne de l'Association internationale des femmes juges, Montréal (Canada), novembre 2001. | UN | - مؤتمر بشأن " تطبيق القانون الدولي في المحاكم الكندية " نظمه فرع كندا للرابطة الدولية للقاضيات في مونتريال بكندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
La Slovénie a recommandé que la question de l'égalité des sexes soit pleinement prise en considération dans le processus de suivi de l'examen, et que la République tchèque envisage d'utiliser les Principes de Yogjakarta sur l'application du droit international des droits humains en matière d'orientation sexuelle et d'identité de genre comme appui aux politiques nationales relatives aux droits de l'homme. | UN | وأوصت سلوفينيا بإدماج المنظور الجنساني إدماجاً كاملاً في متابعة عملية الاستعراض، وبأن تنظر الجمهورية التشيكية في استعمال " مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسية " بوصفها دليلاً لدعم السياسات التشيكية في ميدان حقوق الإنسان. |
14. Envisager d'utiliser les Principes de Yogjakarta sur l'application du droit international des droits humains en matière d'orientation sexuelle et d'identité de genre comme appui aux politiques nationales en matière de droits de l'homme (Slovénie); | UN | 14- النظر في استعمال " مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسية " كدليل لدعم السياسات التشيكية في ميدان حقوق الإنسان (سلوفينيا)؛ |
La Slovénie a recommandé que la question de l'égalité des sexes soit pleinement prise en considération dans le processus de suivi de l'examen, et que la République tchèque envisage d'utiliser les Principes de Yogyakarta sur l'application du droit international des droits humains en matière d'orientation sexuelle et d'identité de genre comme appui aux politiques nationales relatives aux droits de l'homme. | UN | وأوصت سلوفينيا بإدماج المنظور الجنساني إدماجاً كاملاً في متابعة عملية الاستعراض، وبأن تنظر الجمهورية التشيكية في استعمال " مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسية " بوصفها دليلاً لدعم السياسات التشيكية في ميدان حقوق الإنسان. |
14. Envisager d'utiliser les Principes de Yogyakarta sur l'application du droit international des droits humains en matière d'orientation sexuelle et d'identité de genre comme appui aux politiques nationales en matière de droits de l'homme (Slovénie); | UN | 14- النظر في استعمال " مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسية " بوصفها دليلاً لدعم السياسات التشيكية في ميدان حقوق الإنسان (سلوفينيا)؛ |
Elle a déclaré que la Division, en collaboration avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), avait organisé un colloque judiciaire sur l'application du droit international relatif aux droits de l'homme au niveau national, du 4 au 6 novembre 2002, au siège de la CESAP, à Bangkok. | UN | وذكرت أن الشعبة عقدت، بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ نـدوة قضائية بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الصعيد الداخلي في الفترة من 4 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بمقـر اللجنة في بانكوك. |
Elle a déclaré que la Division, en collaboration avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), avait organisé un colloque judiciaire sur l'application du droit international relatif aux droits de l'homme au niveau national, du 4 au 6 novembre 2002, au siège de la CESAP, à Bangkok. | UN | وذكرت أن الشعبة عقدت، بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ نـدوة قضائية بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الصعيد الداخلي في الفترة من 4 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بمقـر اللجنة في بانكوك. |
L'Association a été consultée par la Division de la promotion de la femme de l'ONU au sujet de la nomination d'une juge japonaise comme représentante au colloque judiciaire sur l'application du droit international relatif aux droits de l'homme au niveau national, tenu à Vienne du 27 au 29 octobre 1999. | UN | واستشارت شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة الرابطة فيما يتعلق بتعيين قاضية يابانية ممثلة في الندوة القضائية بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الصعيد المحلي وهي الندوة التي عقدت في فيينا في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
20. Les attaques ou menaces contre des installations utilisant l'énergie nucléaire à des fins pacifiques compromettent la sûreté nucléaire et amènent à s'interroger sérieusement sur l'application du droit international concernant l'usage de la force, ce qui pourrait justifier le recours aux mesures qu'autorise la Charte des Nations Unies. [texte de 1995] | UN | ٢٠ - الاعتداء أو التهديد بالاعتداء على المنشآت النووية المكرسة لﻷغراض السلمية يعرض السلامة النووية للخطر، ويثير قلقا شديدا بشأن تطبيق القانون الدولي على استخدام القوة في مثل هذه الحالات، اﻷمر الذي يمكن أن يسوغ اتخاذ اﻹجراء المناسب وفقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة. ]١٩٩٥[ |
116.32 Envisager d'appliquer les Principes de Yogyakarta sur l'application du droit international des droits de l'homme relatif à l'orientation et à l'identité sexuelles dans le cadre de l'élaboration des politiques (Slovénie); | UN | 116-32- النظر في تطبيق مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميل الجنسي والهوية الجنسانية كدليل للمساعدة على تطوير السياسة العامة (سلوفينيا)؛ |
26. Une proposition du HCDH d'organiser à l'intention du personnel judiciaire une série de séminaires sur l'application du droit international des droits de l'homme pour interpréter le Code pénal en matière de liberté d'association a en principe été acceptée par le Ministère de la justice. | UN | 26- وقدمت المفوضية اقتراحاً بتنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية لفائدة الجهاز القضائي بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان لتأويل القانون الجنائي في مجال حرية تشكيل جمعيات، وحظي مبدئياً بموافقة وزارة العدل. |
20. Les attaques ou menaces contre des installations utilisant l'énergie nucléaire à des fins pacifiques compromettent la sûreté nucléaire et amènent à s'interroger sérieusement sur l'application du droit international concernant l'usage de la force en pareil cas, ce qui pourrait justifier le recours aux mesures qu'autorise la Charte des Nations Unies. | UN | ٢٠ - الاعتداء أو التهديد بالاعتداء على المنشآت النووية المكرسة لﻷغراض السلمية يعرض السلامة النووية للخطر، ويثير قلقا شديدا بشأن تطبيق القانون الدولي على استخدام القوة في مثل هذه الحالات، اﻷمر الذي يمكن أن يسوغ اتخاذ اﻹجراء المناسب وفقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Table ronde sur le thème " Principes de Jogjakarta sur l'application du droit international des droits humains en matière d'orientation sexuelle et d'identité de genre " (organisée par une coalition d'organisations non gouvernementales et coparrainée par les Missions permanentes de l'Argentine, du Brésil et de l'Uruguay) | UN | حلقة نقاش عن " مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسية " (ينظمها ائتلاف من المنظمات غير الحكومية، وتشارك في رعايتها البعثات الدائمة للأرجنتين وأوروغواي والبرازيل) |
Table ronde sur le thème " Principes de Jogjakarta sur l'application du droit international des droits humains en matière d'orientation sexuelle et d'identité de genre " (organisée par une coalition d'organisations non gouvernementales et coparrainée par les Missions permanentes de l'Argentine, du Brésil et de l'Uruguay) | UN | حلقة نقاش عن " مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسية " (ينظمها ائتلاف من المنظمات غير الحكومية، وتشارك في رعايتها البعثات الدائمة للأرجنتين وأوروغواي والبرازيل) |
Table ronde sur le thème " Principes de Jogjakarta sur l'application du droit international des droits humains en matière d'orientation sexuelle et d'identité de genre " (organisée par une coalition d'organisations non gouvernementales et coparrainée par les Missions permanentes de l'Argentine, du Brésil et de l'Uruguay) | UN | حلقة نقاش عن " مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسية " (ينظمها ائتلاف من المنظمات غير الحكومية، وتشارك في رعايتها البعثات الدائمة للأرجنتين وأوروغواي والبرازيل) |
Table ronde sur le thème " Principes de Jogjakarta sur l'application du droit international des droits humains en matière d'orientation sexuelle et d'identité de genre " (organisée par une coalition d'organisations non gouvernementales et coparrainée par les Missions permanentes | UN | حلقة نقاش عن ' ' مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسية`` (ينظمها ائتلاف من المنظمات غير الحكومية، وتشارك في رعايتها البعثات الدائمة للأرجنتين وأوروغواي والبرازيل) |