A. Proposition concernant les demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2010 et 2011 | UN | ألف - اقتراح بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2010 و2011 |
1. Proposition concernant les demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2010 et 2011 | UN | 1 - اقتراح بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2010 و 2011 |
M. Porter a mentionné plusieurs points concernant les demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2007. | UN | 96 - أوجز السيد بورتر عدة قضايا متصلة بجولة عام 2007 بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة. |
Le Groupe de travail devrait examiner le rapport préliminaire du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle. | UN | 12 - يتوقع أن يستعرض الفريق العامل التقرير الأولي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة. |
À l'issue des débats, il a été convenu que les Parties intéressées élaboreraient ensemble un projet de décision sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2012. | UN | 57 - وبعد المناقشة، تم الاتفاق على أن تتعاون الأطراف المعنية في صياغة مشروع مقرَّر بشأن تعيينات إعفاءات استخدامات ضرورية لعام 2012. |
67. Le projet de décision sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle a été adopté en tant que décision Ex.I/3. Le texte de la décision figure dans le chapitre IV ci-après. | UN | 67- أما مشروع المقرر بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل فقد اعتمد بوصفه مقرر الاجتماع الاستثنائي 1 /3 ويرد نص المقرر في الفصل الرابع أدناه. |
À la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle a présenté ses recommandations initiales concernant les demandes de dérogation pour utilisations critiques reçues en 2012. | UN | أثناء الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، قدمت لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل توصياتها الأولية بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة المقدمة إليها في عام 2012. |
Le coprésident du groupe de contact a par la suite fait savoir que le groupe avait achevé ses délibérations et qu'il s'était accordé sur un projet de décision concernant les demandes de dérogation pour utilisations critiques. | UN | 57 - وفي وقت لاحق، أبلغ الرئيس المشارك لفريق الاتصال عن أن الفريق قد أكمل مناقشاته وقدم مشروع مقرر بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة. |
a) Proposition concernant les demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2010 et 2011 | UN | (أ) اقتراح بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2010 و2011 |
a) Proposition concernant les demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2010 et 2011; | UN | (أ) اقتراح بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2010 و2011؛ |
a) Proposition concernant les demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2010 et 2011; | UN | (أ) اقتراح بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2010 و2011؛ |
Le tableau 2 récapitule les recommandations provisoires du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle du Groupe de l'évaluation technique et économique concernant les demandes de dérogation pour utilisations critiques de cette substance présentées en 2009. | UN | 15 - يتضمن الجدول 2 موجزاً للتوصيات المؤقتة التي وضعتها لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل التابعة للفريق بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة المقدّمة في عام 2009. |
Au titre de ce sous-point de l'ordre du jour, les Parties devraient examiner les recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique concernant les demandes de dérogation pour utilisations critiques et, le cas échéant, préparer un projet de décision sur ce point pour adoption lors du segment de haut niveau. | UN | 12- ينتظر أن تنظر الأطراف، تحت هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة وأن تَعِِد مقرراً بهذا الشأن لاعتماده، حسبما هو مناسب، أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
Conformément à la procédure convenue lors de la deuxième réunion extraordinaire des Parties au Protocole de Montréal, le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle délibérera pour la deuxième fois afin d'examiner toutes les informations disponibles, en vue de préparer ses recommandations définitives concernant les demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle pour 2009 et 2010. | UN | 13 - ووفقاً للإجراءات المتفق عليها في الاجتماع الاستثنائي الثاني للأطراف في بروتوكول مونتريال تجري لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل جولة ثانية من المداولات للنظر في جميع المعلومات المتاحة ولإعداد توصياتها النهائية بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل التي تم تقديمها للعامين 2009 و2010. |
Le Comité a divisé son exposé sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle en quatre parties, présentées par ses quatre coprésidents : M. Mohamed Besri, M. Ian Porter, Mme Michelle Marcotte et Mme Marta Pizano. | UN | وقسمت اللجنة عرضها بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل إلى أربعة أقسام يتولى تقديمها الرؤساء المشاركون الأربعة: السيد محمد بصري والسيد أيان بورتر والسيدة ميشيل ماركوت والسيدة مارتا بيزانو. |
Après un débat et les préoccupations exprimées par un représentant autour du fait que l'on avait pas donné suite aux recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2007, le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2006 et 2007 au segment de haut niveau, pour approbation. | UN | 38 - وعقب مناقشة وشواغل عبّر عنها أحد الممثلين بأن توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2007 لم يتم الأخذ بها، وافق الجزء التحضيري على إحالة مشروع مقرر بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2006 و 2007 إلى الجزء رفيع المستوى لاعتماده. |
La Réunion des Parties a convenu de constituer un groupe de contact sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle pour 2008 et 2009, qui serait présidé par M. Pierre Pinault (Canada), afin d'examiner la question plus avant. | UN | 105- وافق اجتماع اللجنة على إنشاء فريق اتصال بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة بشأن بروميد الميثيل لعامي 2008 و2009 يرأسه السيد بير بنولت (كندا) لمواصلة النظر في هذا الأمر. |
Après avoir examiné ces recommandations, le Groupe de travail avait transmis à la vingt-quatrième Réunion des Parties, pour examen, un projet de décision sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles (UNEP/OzL.Pro.24/8, projet de décision XXIV/[A]). | UN | وقد أحال الفريق العامل، استناداً إلى مناقشاته لتلك التوصيات، إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف مشروع مقرر بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية للنظر فيه (UNEP/OzL.Pro.24/8، ومشروع المقرر 24/ [ألف]). |
Présentant ce sous-point, le Coprésident a rappelé que le Groupe de l'évaluation technique et économique avait soumis ses recommandations sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles de substances réglementées pour 2013 au Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal à sa trente-deuxième réunion. | UN | 27 - أشار الرئيس المشارك لدى تقديمه للبند الفرعي إلى أن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قدم توصياته بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية من المواد الخاضعة للرقابة لعام 2013 في الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة للأوزون. |