Le pays est signataire du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | وهي بلد موقع على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ. |
Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ |
Sainte-Lucie prend note des négociations en cours en prévision de la seizième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques qui aura lieu à Cancún (Mexique) avant la fin de l'année. | UN | وتحيط سانت لوسيا علما بالمفاوضات الجارية قبل المؤتمر السادس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ، الذي سينعقد في كانكون، المكسيك، في موعد لاحق من هذا العام. |
L'occasion manquée l'année dernière à la réunion sur les changements climatiques, qui a eu lieu à Copenhague, doit sonner le réveil pour chacun de nous. | UN | والفرصة التي ضاعت في الاجتماع الذي انعقد في كوبنهاغن العام الماضي بشأن تغيّر المناخ هي تنبيه لنا جميعاً. |
Secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ |
Elle a également été représentée à diverses réunions de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | كما كانت المؤسسة ممثَّلة أثناء مختلف اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ. |
La prise de décisions dans le cadre des processus de l'OMI, de l'OACI et de la Convention-cadre sur les changements climatiques a une portée internationale. | UN | ولعملية اتخاذ القرارات في إطار المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ تأثير على الصعيد العالمي. |
Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ |
Des activités conjointes ont été organisées lors des Conférences des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | وقد نُظمت أنشطة مشتركة أثناء مؤتمرات الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقية الإطارية بشأن تغيّر المناخ. |
Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | اتفاقية الأنم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ |
Secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques sur la sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ عن حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال البشرية الحالية والمقبلة |
La deuxième Conférence mondiale sur le climat a également préconisé l'élaboration d'une convention sur le climat, accélérant ainsi les efforts internationaux qui ont débouché sur la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, adoptée en 1992. | UN | كما دعا مؤتمرُ المناخ العالميُّ الثاني إلى وضع اتفاقية بشأن المناخ؛ مما أعطى زخماً للجهود الدولية التي أفضت إلى وضع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ التي أبرمت في عام 1992. |
Secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ |
Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ |
Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ |
Il est extrêmement important que la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques soit expressément désignée comme le cadre principal des négociations dans ce domaine. | UN | وتعد الإشارة الصريحة إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ بوصفها المحفل الأساسي للمفاوضات بشأن تغير المناخ أمرا بالغ الأهمية. |
Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ |
Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ |
C'est pourquoi le Mali ne ménagera aucun effort pour apporter sa modeste contribution à la recherche d'un accord global et contraignant sur le changement climatique. | UN | وهذا ما يجعل مالي لا تدَّخر أي جهد للقيام بمساهمتها المتواضعة نحو إيجاد اتفاق عالمي ومُلزم بشأن تغيّر المناخ. |
Des messages vitaux ont été communiqués aux négociateurs en matière de changements climatiques à l'occasion d'une table ronde de haut niveau tenue à huis clos. | UN | ونُقلت رسائل أساسية للمفاوضين بشأن تغيّر المناخ خلال جلسة المائدة المستديرة الرفيعة المستوى الختامية. |
Il est à présent plus largement admis qu'il est urgent de lutter concrètement contre les changements climatiques. | UN | 2 - وقد زاد أيضا هذا العام إدراك أن الوقت ينفد وأن علينا أن نتخذ إجراءات ذات مغزى بشأن تغيّر المناخ. |