"بشأن تقديم المساعدة الى" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'assistance au
        
    • sur l'assistance aux
        
    Report d'une décision sur l'assistance au Guatemala dans le domaine des droits de l'homme UN إرجاء اتخاذ مقرر بشأن تقديم المساعدة الى غواتيمالا في ميدان حقوق اﻹنسان
    164. Le Comité permanent était saisi pour examen du rapport de l'Administrateur (DP/1993/60) sur l'assistance au Myanmar. UN ١٦٤ - كان معروضا على اللجنة الدائمة، للنظر، الوثيقة DP/1993/60 بشأن تقديم المساعدة الى ميانمار.
    Comme le signale le rapport du Secrétaire général sur l'assistance au Mozambique, la transition politique et économique au Mozambique est le signe d'un retour à la stabilité et à la normalité dans le pays. UN وكما أوضح اﻷمين العام في تقريره بشأن تقديم المساعدة الى موزامبيق، أظهرت عملية الانتقال السياسي والاقتصادي في موزامبيق دلالات عن عودة البلد الى الاستقرار والحياة الطبيعية.
    256. Un représentant a estimé que les règles sur l'assistance aux États du cours d'eau en cas d'urgence devraient être plus détaillées et que des plans d'urgence efficaces devraient constituer une partie essentielle de tout accord en matière d'environnement. UN ٢٥٦ - كان من رأي ممثلة أنه يجب أن تكون هناك قواعد مفصلة تفصيلا أكبر بشأن تقديم المساعدة الى دول المجرى المائي المتأثرة بحالة طوارئ وأن التخطيط الفعال لحالات الطوارئ يجب أن يكون جزءا أساسيا من أي اتفاق بشأن البيئة.
    En application des recommandations de la réunion de Tokyo de 1992 sur l'assistance aux États nouvellement indépendants, le recours aux groupes consultatifs a progressé dans la plupart des pays de l'ex-Union soviétique. La coopération entre le PNUD, pour le compte du système des Nations Unies, et la Banque mondiale, dans la région, a été exemplaire. UN عقب صدور توصيات اجتماع طوكيو بشأن تقديم المساعدة الى الدول حديثة الاستقلال، اكتسبت عملية اﻷفرقة الاستشارية زخما في معظم أجزاء الاتحاد السوفياتي السابق، وقد تم وضع اتجاه نموذجي للتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالنيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة، والبنك الدولي من خلال الشروع في إيفاد بعثات مشتركة وإعداد اجتماعات لﻷفرقة الاستشارية في العواصم والبلدان اﻷوروبية.
    Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapport au Conseil du commerce et du développement sur l'assistance au peuple palestinien. UN وثائق الهيئات التداولية - تقارير الى مجلس التجارة والتنمية بشأن تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني.
    Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapport au Conseil du commerce et du développement sur l'assistance au peuple palestinien. UN وثائق الهيئات التداولية - تقارير الى مجلس التجارة والتنمية بشأن تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني.
    Adopté la décision 96/01 du 16 janvier 1996 sur l'assistance au Myanmar; UN اعتمد المقرر ٩٦/١ المؤرخ ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بشأن تقديم المساعدة الى ميانمار؛
    Conformément à cette résolution et dans le cadre de son mandat, le Comité a organisé un Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien, qui s'est tenu du 26 au 29 avril 1993 au siège de l'UNESCO à Paris. UN وعملا بهذا القرار، قامت اللجنة، وفقا لولايتها، بعقد حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني، وذلك في الفترة من ٢٦ الى ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بمقر اليونسكو، في باريس.
    1. L'Assemblée générale a constaté à sa quarante-septième session (résolution 47/170, du 22 décembre 1992) qu'il importait de convoquer un séminaire sur l'assistance au peuple palestinien et elle a suggéré au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien d'envisager d'organiser une telle réunion. UN ١ - سلمت الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين بالحاجة الى عقد حلقة دراسية بشأن تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني واقترحت في قرارها ٤٧/١٧٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ على اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف النظر في عقد هذه الحلقة الدراسية.
    3. Le Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien a eu lieu du 26 au 29 avril 1993, au siège de l'UNESCO, à Paris. UN ٣ - وعقدت حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني في الفترة من ٢٦ الى ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣، بمقر اليونسكو، في باريس.
    La délégation tunisienne se félicite de l'organisation par le Département de l'information de séminaires à l'intention des pays en développement, tels que celui qui se tiendra dans un proche avenir à Sanaa sur le développement et la promotion de médias pluralistes dans les pays arabes ou celui qu'il a organisé sur l'assistance au peuple palestinien dans le domaine de l'information. UN ويرحب الوفد التونسي بتنظيم إدارة شؤون اﻹعلام لحلقات دراسية من أجل البلدان النامية، مثل تلك التي ستعقد في المستقبل القريب في صنعاء حول التنمية والنهوض بوسائط اﻹعلام الشعبية في البلدان العربية أو تلك التي نظمتها بشأن تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني في مجال اﻹعلام.
    57. Dans sa résolution 46/201 du 20 décembre 1991 sur l'assistance au peuple palestinien, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte à sa quarante-septième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, des progrès réalisés dans l'application de la résolution. UN ٥٧ - وفي قرار الجمعية العامة، ٤٦/١٢ المؤرخ في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني، طلبت الجمعية الى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة واﻷربعين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار المذكور.
    II. Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien, siège de l'UNESCO, Paris, 26-29 avril 1993 31 UN الثاني - حلقــة اﻷمــم المتحــدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني )مقر اليونسكو، باريـس ٢٦ الــى ٢٩ نيسان/ابريــل ١٩٩٣(
    Rappelant ses résolutions 43/8 du 18 octobre 1988, 43/52 du 6 décembre 1988, 44/12 du 24 octobre 1989, 45/226 du 21 décembre 1990, 46/178 du 19 décembre 1991, 47/162 du 18 décembre 1992 et 48/200 du 21 décembre 1993 sur l'assistance au Soudan, UN إذ تشير الى قراراتها ٣٤/٨ المؤرخ ٨١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٨٨٩١، و ٣٤/٢٥ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١، و ٤٤/٢١ المؤرخ ٤٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٩٨٩١، و ٥٤/٦٢٢ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١، و ٦٤/٨٧١ المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، و ٧٤/٢٦١ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، و ٨٤/٠٠٢ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، بشأن تقديم المساعدة الى السودان،
    17. Dans sa déclaration, Mme Leila Shahid, représentante de la Palestine auprès du Gouvernement français et observatrice permanente de la Palestine auprès de l'UNESCO a souligné l'importance du Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien, tenu en 1993, et rappelé que, durant ce séminaire, l'OLP avait présenté son " Programme de développement de l'économie nationale palestinienne pour la période 1994-2000 " . UN ٧١ - وشددت السيدة ليلى شهيد، المندوبة الدائمة لفلسطين لدى فرنسا والمراقبة الدائمة لفلسطين لدى اليونسكو، في بيانها، على أهمية حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني المعقودة في عام ١٩٩٣. وأشارت الى أن منظمة التحرير الفلسطينية قدمت في تلك المناسبة " برنامج تنمية الاقتصاد الوطني الفلسطيني للسنوات من ١٩٩٤ الى ٢٠٠٠ " .
    p) Décision 1994/R.2/7 du 29 avril 1994 sur l'assistance aux enfants et aux femmes palestiniens adoptée par le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance à sa deuxième session ordinaire tenue à New York E/1994/34(Part II)-E/ICEF/1994/13. UN )ع( المقرر 1994/R.2/7 المؤرخ ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤، بشأن تقديم المساعدة الى اﻷطفال والنساء الفلسطينيين، الذي اعتمده المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في دورته العادية الثانية المعقودة في نيويورك)١٣(؛
    Il s'agit notamment des engagements pris sur les plans bilatéral et multilatéral, des résolutions de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies sur l'assistance aux pays dont l'économie est en transition, et de la participation que nous fournissons en coopération avec la CSCE, sur la base de l'un des éléments du concept de sécurité mondiale : la dimension économique. UN إن الشروط اللازمة لتقديم هذا التأييد متوفرة فعلا ويجري زيادة توفيرها وهي تشمل: التزامات على الصعيدين الثنائي ومتعدد اﻷطراف، كما تشمل صدور قرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومشاركتنا بالتعاون مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا استنادا الى أحد مقومات مفهوم اﻷمن العالمي أي البعد الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus