"بشأن تقرير لجنة" - Traduction Arabe en Français

    • sur le rapport de la Commission
        
    • sur le rapport du Comité
        
    • concernant le rapport de la Commission
        
    • concernant le rapport du Comité
        
    • du rapport de la Commission
        
    • relative au rapport de la Commission
        
    • au sujet du rapport du Comité
        
    • consacrés au rapport de la Commission
        
    DECLARATION DE LA COMMUNAUTE ET SES ETATS MEMBRES sur le rapport de la Commission DE LA VERITE EN EL SALVADOR UN بيان من الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء بشأن تقرير لجنة كشف الحقائق في السلفادور:
    Projet de résolution sur le rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa cinquante-quatrième session UN مشروع قرار بشأن تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الرابعة والخمسين
    Décision sur le rapport du Comité africain d'experts sur UN مقرر بشأن تقرير لجنة الخبراء الأفريقية عن حقوق الطفل ورفاهيته
    Le Conseil économique et social ne s'est pas encore prononcé sur le rapport du Comité d'experts. UN ولم يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراء بعد بشأن تقرير لجنة الخبراء.
    Décision concernant le rapport de la Commission sur le recours abusif au principe de la compétence UN قرار بشأن تقرير لجنة إساءة استعمال الولاية القضائية العالمية
    d) Note du Secrétariat concernant le rapport du Comité pour l’élimination de la discrimination raciale (A/C.3/54/7); UN )د( مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن تقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري )A/C.3/54/7(؛
    :: Douze séminaires de formation de formateurs sur la rédaction du rapport de la Commission Vérité et Réconciliation UN :: عقد 12 حلقة دراسية لتدريب المدربين بشأن تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة
    Exposé de la position de la FICSA sur le rapport de la Commission de la fonction publique internationale pour 1998 UN ورقة موقف مقدمة من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين بشأن تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٩٨
    L'Australie est reconnaissante pour les nombreuses observations positives qui ont été adressées à ses représentants et faites en public au cours de l'année sur le rapport de la Commission de Canberra sur l'élimination des armes nucléaires. UN إن استراليا تشعر بالامتنان للتعليقات اﻹيجابية العديدة التي نقلت إلى ممثليها، والتي أبديت في مناقشات عامة طوال العام، بشأن تقرير لجنة كانبيرا بخصوص القضاء على اﻷسلحة النووية.
    Le texte du projet de résolution, qui est celui du projet de résolution général sur le rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI), suit pour l'essentiel le texte de la résolution de l'année précédente. UN وأشار إلى أن نص مشروع القرار، وهو القرار الجامع بشأن تقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، اتبع في معظم جوانبه قرار السنة الماضية.
    Je tiens à ce qu'il soit pris acte que ma délégation s'est associée au consensus sur le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs et sa résolution qui vient d'être adoptée. UN أود أن أسجل رسميا أمام هذا الجمع الموقر أن وفد بلدي انضم إلى توافق الآراء بشأن تقرير لجنة وثائق التفويض وقرارها الذي اعتُمد للتو.
    :: Les débats sur le rapport de la Commission du droit international ont été restructurés pour être plus ciblés et interactifs. UN - تنظيم المناقشة بشأن تقرير لجنة القانون الدولي على نحو يجعلها أكثر تركيزا وتفاعلا.
    Elle a aussi adopté une résolution qui assure le financement du plan-cadre d'équipement et a pris une décision sur le rapport du Comité des conférences. UN واتخذت كذلك القرار الذي سيوفر التمويل لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر واتخذت إجراءات بشأن تقرير لجنة المؤتمرات.
    Éléments pour l'élaboration d'un projet de résolution sur le rapport du Comité des politiques de développement UN العناصر اللازمة لمشروع قرار بشأن تقرير لجنة السياسات الإنمائية
    Décision sur le rapport du Comité des sept chefs d'État et de gouvernement présidé par le Président de la République fédérale du Nigéria UN مقرر بشأن تقرير لجنة رؤساء الدول والحكومات السبعة برئاسة رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية
    Ils appuient la déclaration faite le 18 mars 1993 par le Président du Conseil de sécurité des Nations Unies concernant le rapport de la Commission de la vérité. UN وهم يعربون عن تأييدهم للبيان الصادر عن رئيس مجلس اﻷمن بشأن تقرير لجنة كشف الحقائق المؤرخ في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٣.
    Nous demandons que la présente lettre soit distribuée comme document de la Commission de la condition de la femme afin qu'il soit pris publiquement acte de nos préoccupations et de notre position concernant le rapport de la Commission. L'Ambassadeur, Observateur permanent de la Palestine UN ونود أن نطلب تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق لجنة وضع المرأة بغية تسجيل دواعي القلق لدينا وموقفنا بشأن تقرير لجنة وضع المرأة الحالي.
    Réunion d'information informelle concernant le rapport du Comité de coordination de la gestion sur l'évaluation des progrès réalisés à l'UNOPS; UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن تقرير لجنة التنسيق الإداري عن تقييم التقدم المحرز في أنشطة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    Réunion d'information informelle concernant le rapport du Comité de coordination de la gestion sur l'évaluation des progrès réalisés à l'UNOPS; UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن تقرير لجنة التنسيق الإداري عن تقييم التقدم المحرز في أنشطة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    Mener des consultations au niveau national avec l'ensemble des parties prenantes concernées au sujet du rapport de la Commission de révision constitutionnelle UN إجراء مشاورات وطنية مع جميع أصحاب المصلحة بشأن تقرير لجنة الاستعراض الدستوري
    À propos de la décision du Conseil relative au rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) sur sa vingt-huitième session Voir chap. I.C, sect. 4. , le représentant de la Hongrie a dit que les activités de la Commission avaient directement trait aux pratiques commerciales internationales. UN في صدد اﻹجراء الذي اتخذه المجلس بشأن تقرير لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن دورته الثامنة والعشرين**، قال ممثل هنغاريا إن أنشطة اللجنة تتصل اتصالا مباشرا بالممارسات التجارية الدولية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre de Michiel Maertens, Vice-Président de la Troisième Commission, en date du 6 novembre 2003, contenant les recommandations de la Troisième Commission au sujet du rapport du Comité du programme et de la coordination (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة من ميشيل مارتنز، نائب رئيس اللجنة الثالثة، مؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تتضمن توصيات اللجنة الثالثة بشأن تقرير لجنة البرنامج والتنسيق (انظر المرفق).
    3. Au paragraphe 17 de la résolution 51/160, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'établir et de distribuer un résumé thématique des débats qu'elle avait consacrés au rapport de la Commission lors de sa cinquante et unième session. UN ٣ ـ وقد طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ١٧ من القرار ٥١/١٦٠، إلى اﻷمين العام أن يعد وأن يوزع موجزا لمواضيع المناقشة التي جرت بشأن تقرير لجنة القانون الدولي في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus