"بشأن تنشيط عمل" - Traduction Arabe en Français

    • sur la revitalisation des travaux de
        
    • pour la revitalisation de
        
    • destinée à revitaliser les travaux
        
    • revitaliser les travaux de
        
    Dans ce contexte, la CARICOM voit en la Réunion de haut niveau sur la revitalisation des travaux de la Conférence du désarmement du 24 septembre dernier une étape décisive vers la reprise des travaux au sein de la Conférence du désarmement. UN وفي هذا السياق، ترى الجماعة الكاريبية أن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح، المعقود في 24 أيلول/سبتمبر، يمثل مرحلة حاسمة الأهمية في التحرك صوب استئناف العمل في إطار المؤتمر.
    Nous soulignons donc l'importance de la résolution 58/126 sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN ولذلك نؤكد على أهمية القرار 58/126 بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة.
    La délégation azerbaïdjanaise attend également avec intérêt le débat sur la revitalisation des travaux de la Commission et les résultats qui en découleront. UN 40 - وقال إن وفد بلده يتطلع أيضا للمناقشات بشأن تنشيط عمل اللجنة ونتائجها.
    Position du G21 sur la Réunion de haut niveau pour la revitalisation de la Conférence du désarmement et l'avancement des négociations multilatérales sur le désarmement > > ; UN ورقة موقف مجموعة اﻟ 21 إزاء الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح وإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " ؛
    Le Japon se félicite de l'échange de vues franc lors de la Réunion de haut niveau destinée à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement, qui a été convoquée par le Secrétaire général. UN وترحب اليابان بتبادل الآراء الصريح في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Nous sommes convaincus qu'un projet de résolution sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée, avec un contenu pratique accru, répondrait mieux aux intérêts des États Membres. UN وإننا مقتنعون بأن مشروع قرار بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة، له محتوى تطبيقي أكبر، سيلبي، بدرجة أكبر، مصالح الدول الأعضاء.
    Dans sa réponse, un État Membre a estimé qu'il faudrait réfléchir à la duplication des thèmes examinés par la Troisième Commission de l'Assemblée générale et par l'Assemblée elle-même, eu égard aux discussions sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée. UN واقترحت إحدى الدول بأنه ينبغي النظر في ازدواجية المواضيع التي نوقشت في اللجنة الثالثة للجمعية العامة وفي الجمعية العامة نفسها، مع مراعاة المناقشة بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة.
    S'agissant du rapport du Secrétaire général sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, figurant dans le document A/52/856, ma délégation se félicite des améliorations apportées au niveau des méthodes de travail de la plupart des grandes commissions de l'Assemblée générale. UN وفيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة، الوارد في الوثيقة A/52/856، يرحب وفدي بما تم إحرازه من تحسين في أساليب عمل معظم اللجان الرئيسية للجمعية العامة.
    M. Hardeep Singh Puri (Inde) (parle en anglais) : Je suis heureux de participer au débat d'aujourd'hui sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN السيد هارديب سينغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أن أشارك في مناقشة اليوم بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة.
    Souligner l'importance de la mise en pratique de toutes les résolutions passées sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale ainsi que le suivi constant de la mise en pratique effective desdites résolutions. UN 76-2 التشديد على أهمية تنفيذ جميع القرارات السابقة بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة، وكذلك المتابعة المستمرة للتنفيذ الفعال لهذه القرارات؛
    85.2 Souligner l'importance de la mise en pratique de toutes les résolutions passées sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale ainsi que le suivi constant de la mise en pratique effective desdites résolutions; UN 85/2 التشديد على أهمية تنفيذ جميع القرارات السابقة بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة، وكذلك المتابعة المستمرة للتنفيذ الفعال لهذه القرارات؛
    Nous sommes convaincus qu'il est grand temps de débattre de cette question, conformément aux résolutions 58/126 et 58/316 sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. Ma délégation souhaite qu'un débat fructueux s'instaure sur cette question durant la présente session. UN ونحن على اقتناع تام بأن من حسن التوقيت أن نناقش هذه المسألة وفقا للقرارين 58/126 و 58/316 بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة ويتطلع وفد بلدي إلى المناقشة المثمرة لهذه المسألة أثناء الدورة الحالية.
    Souligner l'importance que revêtent la mise en œuvre de toutes les résolutions passées sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale ainsi que le suivi constant de l'application effective desdites résolutions; UN 86-2 التشديد على أهمية تنفيذ جميع القرارات السابقة بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة، وكذلك المتابعة المستمرة للتنفيذ الفعال لهذه القرارات؛
    Grâce aux efforts du Secrétaire général Kofi Annan et du Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session, Julian Hunte, et grâce la coopération des États Membres, les débats sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale ont produit des résultats concrets et utiles, contenus dans la résolution 58/316 (2004), adoptée le 1er juillet. UN وبفضل جهود الأمين العام كوفي عنان ورئيس الدورة الثامنة والخمسين، جوليان هنت، وبفضل تعاون الدول الأعضاء، أسفرت المناقشات بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة عن نتائج ملموسة ومستحسنة أعرب عنها القرار 58/316 المعتمد في أول تموز/يوليه.
    Mme Rovirosa (Mexique) (parle en espagnol) : C'est au nom du Groupe de Rio que ma délégation a l'honneur de participer cette année au débat sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN السيدة روفيروسا (المكسيك) (تكلمت بالإسبانية): يتشرف وفدي بالمشاركة، بالنيابة عن مجموعة ريو، في مناقشة هذا العام بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة.
    Les ministres ont pris acte de la réunion de haut niveau sur la revitalisation des travaux de la Conférence sur le désarmement et sur la progression des négociations en matière de désarmement multilatéral qui s'est tenue le 24 septembre 2010, lors de laquelle le Mouvement a présenté des positions qui resteront les siennes à l'avenir. UN 144 - أحاط الوزراء علماً بالاجتماع رفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح ومواصلة مفاوضات نزع السلاح متعددة الأطراف التي جرت في 24 أيلول/سبتمبر 2010، والتي عرضت خلالها حركة عدم الانحياز مواقفها، التي ما زالت قائمة في الطريق قدماً.
    Vues des ÉtatsUnis d'Amérique sur la Réunion de haut niveau pour la revitalisation de la Conférence du désarmement et l'avancement des négociations multilatérales sur le désarmement proposée par le Secrétaire général de l'ONU et prévue le 24 septembre 2010 > > . UN آراء الولايات المتحدة حول " الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح وإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " المزمع عقده في 24 أيلول/سبتمبر 2010.
    Les membres de la Conférence ont présenté leurs vues sur l'invitation à la Réunion de haut niveau pour la revitalisation de la Conférence du désarmement et l'avancement des négociations multilatérales sur le désarmement, qui doit se tenir le 24 septembre 2010 à New York, que le Secrétaire général de l'ONU avait adressée aux États Membres. UN 8 - وأبدى أعضاء مؤتمر نزع السلاح آراءهم في ما يتعلق بالدعوة التي قدمها أمين عام الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء لحضور الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح وإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " ، الذي سيعقد في 24 أيلول/سبتمبر 2010 في نيويورك.
    Ces efforts en la matière ont été illustrés par l'organisation, en septembre dernier, de la Réunion de haut niveau destinée à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement. UN وتجلت جهوده في هذا الصدد من خلال تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر العام الماضي بشأن تنشيط عمل المؤتمر من أجل المضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف.
    Trinité-et-Tobago a participé à la réunion de haut niveau destinée à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement, qui s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York. UN شاركت ترينيداد وتوباغو في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والدفع قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في نيويورك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus