"بشأن جدول الأعمال" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'ordre du jour
        
    • concernant l'ordre du jour
        
    • sur le programme
        
    • pour l'ordre du jour
        
    • concernant les initiatives
        
    • propos de l'ordre du jour
        
    • sujet de l'ordre du jour
        
    • sur l'Agenda
        
    • sur un ordre du jour
        
    • relatif à l'ordre du jour
        
    • relative à l'ordre du jour
        
    Nous interprétons l'accord intervenu sur l'ordre du jour comme un signal encourageant. UN ونحن نرى أن الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن جدول الأعمال علامة مشجعة.
    Décision sur l'ordre du jour provisoire de la soixante-deuxième session du Comité exécutif UN هاء - مقرر بشأن جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية والستين للجنة التنفيذية
    Décision sur l'ordre du jour provisoire de la soixante-quatrième session du Comité exécutif UN هاء - مقرر بشأن جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والستين للجنة التنفيذية
    Permettezmoi de préciser d'emblée que nous reconnaissons pleinement à toutes les délégations le droit de faire des observations et des propositions concernant l'ordre du jour. UN وأود أن أوضِّح في البداية أننا نعترف تماماً بحق كل وفد في الإدلاء بملاحظات وتقديم مقترحات بشأن جدول الأعمال.
    Décision sur l'ordre du jour provisoire de la soixante-troisième session du Comité exécutif UN هاء - مقرر بشأن جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والستين للجنة التنفيذية
    Décision sur l'ordre du jour provisoire de la cinquante-cinquième session du Comité exécutif UN حاء - مقرر بشأن جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والخمسين للجنة التنفيذية
    Décision sur l'ordre du jour provisoire de la cinquante-cinquième session ; UN :: مقرر بشأن جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والخمسين؛
    Décision sur l'ordre du jour provisoire de la cinquante-quatrième session du Comité exécutif UN حاء - مقرر بشأن جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والخمسين للجنة التنفيذية
    Décision sur l'ordre du jour provisoire de la cinquante-quatrième session ; UN مقرر بشأن جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والخمسين؛
    Décision sur l'ordre du jour provisoire de la cinquante-deuxième session UN :: مقرر بشأن جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والخمسين
    Décision sur l'ordre du jour provisoire annoté de la cinquante-troisième session UN ● مقرر بشأن جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين
    Décision sur l'ordre du jour provisoire de la cinquante-huitième session du Comité exécutif UN هاء - مقرر بشأن جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين للجنة التنفيذية
    Heureusement, nous avons eu, mardi dernier, un débat informel, intéressant et important sur l'ordre du jour, qui a éclairé la question. UN غير أننا لحسن الحظ، أجرينا يوم الثلاثاء الماضي مناقشة غير رسمية ممتعة ومهمة بشأن جدول الأعمال اتضحت فيها القضايا.
    Décision sur l'ordre du jour provisoire de la cinquante-sixième session du Comité exécutif UN زاي - مقرر بشأن جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والخمسين للجنة التنفيذية
    Décision sur l'ordre du jour provisoire de la cinquante-sixième session du Comité exécutif UN زاي - مقرر بشأن جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والخمسين للجنة التنفيذية
    Ma délégation comprend bien la tâche difficile à laquelle vous vous attelez, en essayant de dégager un consensus sur l'ordre du jour de la Commission. UN ويقدر وفدي صعوبة المهمة التي أخذتم على عاتقكم أداءها، إذ تحاولون إيجاد توافق في الآراء داخل الهيئة بشأن جدول الأعمال.
    Avant l'adoption de l'ordre du jour, les représentants de la Chine et de l'Australie font des déclarations concernant l'ordre du jour provisoire. UN قبل إقرار جدول الأعمال، أدلى ببيانين ممثلا الصين وأستراليا بشأن جدول الأعمال المؤقت.
    Avant l'adoption de l'ordre du jour, les représentants de la Chine, du Qatar et des États-Unis font des déclarations concernant l'ordre du jour provisoire. UN قبل إقرار جدول الأعمال، أدلى ببيانات ممثلو كل من الصين وقطر والولايات المتحدة بشأن جدول الأعمال المؤقت.
    En 2014, le secrétariat contribuera à des échanges sur le programme de développement et les objectifs de développement durable postérieurs à 2015, dans l'objectif de mieux faire prendre conscience de l'importance des problèmes de DDTS dans ce contexte. UN وستساهم الأمانة عام 2014 في تبادل الآراء بشأن جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة، بهدف إذكاء الوعي بأهمية مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في هذا السياق.
    Je prends note des remarques faites par l'Ambassadeur de France à ce sujet et, comme la délégation française, ma délégation est prête à accepter que l'arrangement adopté l'année dernière pour l'ordre du jour serve de base à nos activités de cette année. UN وأحيطُ علماً بالملاحظات التي قدمها سفير فرنسا في هذا الصدد. ويمكن لوفدي أن يقبل، على غرار الوفد الفرنسي، تطبيق الترتيب المعتمد العام الماضي بشأن جدول الأعمال كأساس للاضطلاع بأنشطتنا لهذا العام.
    Des travaux supplémentaires étaient également nécessaires concernant les initiatives de négociation des pays en développement dans l'optique de la prochaine Conférence ministérielle de l'OMC à Doha. UN وأن الأمر يتطلب المزيد من العمل أيضاً بشأن جدول الأعمال الإيجابي في ضوء الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur du Pakistan et je vais maintenant donner la parole à l'Ambassadeur de l'Allemagne, qui a déjà fait connaître son intention de s'exprimer à propos de l'ordre du jour. UN الرئيس: أشكر سفير باكستان، وأعتقد الآن أنني أود إعطاء فرصة لسفير ألمانيا الذي أعلن قبل ذلك أنه يود الإدلاء ببيان بشأن جدول الأعمال.
    Un échange de vues au sujet de l'ordre du jour a également eu lieu au sein du Groupe d'Europe orientale. UN وجرى أيضا تبادل لﻵراء بشأن جدول اﻷعمال في إطار مجموعة بلدان أوروبا الشرقية.
    Le plus grand échec du Sommet de 2005 aura été son silence sur l'Agenda pour le désarmement multilatéral. UN وتمثل الفشل الأخطر لاجتماع القمة لعام 2005 في السكوت بشأن جدول الأعمال المتعدد الأطراف لنزع السلاح.
    Nous ne devons pas laisser passer deux années de plus avant de nous entendre sur un ordre du jour. UN وينبغي لنا ألا نسمح بمرور عامين آخرين دون التوصل إلى اتفاق بشأن جدول الأعمال.
    Document officieux relatif à l'ordre du jour et au programme de travail annuel* UN ورقة غير رسمية بشأن جدول الأعمال وبرنامج العمل السنوي*
    6. Le Comité préparatoire sera saisi d'une proposition de la Présidente relative à l'ordre du jour provisoire de la Conférence d'examen de Durban (A/CONF.211/PC.2/4). UN 6- سيعرض على اللجنة التحضيرية اقتراح من الرئيس بشأن جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر ديربان الاستعراضي (A/CONF.211/PC.2/4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus