"بشأن خريطة الطريق" - Traduction Arabe en Français

    • sur la feuille de route
        
    • relative à la feuille de route
        
    • concernant la feuille de route
        
    • sur cette feuille de route
        
    Tous les ministères concernés ont été invités à communiquer des observations sur la feuille de route régissant l'application du Plan d'action. UN وطُلب من جميع الوزارات المعنية الإدلاء بتعليقاتها بشأن خريطة الطريق المفضية للامتثال للخطة.
    La Commission a engagé des consultations avec les parties prenantes nationales sur la feuille de route électorale proposée, en vue d'obtenir leurs vues concernant la séquence et le calendrier proposés pour les scrutins. UN وبدأت تلك اللجنة مشاورات مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني بشأن خريطة الطريق الانتخابية المقترحة للحصول على آرائهم بشأن التسلسل المتوخى لعمليات الاقتراع والأطر الزمنية.
    Le 7 décembre, mon Représentant spécial et l'équipe de pays des Nations Unies ont été consultés sur la feuille de route. UN وجرى التشاور مع ممثلي الخاص وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن خريطة الطريق في 7 كانون الأول/ديسمبر.
    2010/2 Note d'information conjointe du PNUD, du FNUAP et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance relative à la feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré UN مذكرة معلومات مشتركة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن خريطة الطريق نحو ميزانية متكاملة
    2010/2 Note d'information conjointe du PNUD, du FNUAP et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance relative à la feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré UN مذكرة معلومات مشتركة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن خريطة الطريق نحو ميزانية متكاملة
    Adopté la décision 2011/36 concernant la feuille de route pour la mise en œuvre de la décision 2011/14; UN اتخذ مشروع القرار 2011/36 بشأن خريطة الطريق لتنفيذ المقرر 2011/4.
    Mise en œuvre de la Déclaration sur la feuille de route sur la lutte contre le terrorisme et sur la non-prolifération des armes en Afrique centrale, conformément à la trente-troisième réunion ministérielle du Comité UN تنفيذ الإعلان بشأن خريطة الطريق لمكافحة الإرهاب ومنع انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا وفقا للتوصية المقدمة في الاجتماع الوزاري الثالث والثلاثين للجنة
    :: Du suivi des recommandations de la trente-quatrième réunion, en particulier la mise en œuvre de la Déclaration sur la feuille de route sur la lutte contre le terrorisme et sur la non-prolifération des armes en Afrique centrale. UN :: متابعة توصيات الاجتماع الرابع والثلاثين، ولا سيما تنفيذ الإعلان بشأن خريطة الطريق لمكافحة الإرهاب ومنع انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا.
    Il a rappelé que les discussions du 23 octobre sur la feuille de route électorale avaient permis à la classe politique burundaise d'échanger des vues sur la situation politique du pays. UN وأشار إلى أن المناقشة التي أجريت في 23 تشرين الأول/أكتوبر بشأن خريطة الطريق الانتخابية ساعدت على تيسير إجراء تبادل للآراء بين النخب السياسية في بوروندي حول الحالة السياسية في البلد.
    Relevant que le système initial de recouvrement des coûts pourrait ne plus être suffisant pour financer des activités de gestion, les délégations ont noté avec satisfaction que la question serait réexaminée sur le plan interinstitutions dans le cadre des discussions sur la feuille de route commune pour un budget intégré et que les membres du Conseil seraient consultés à un stade précoce de ces discussions. UN ومع ملاحظة أن استرداد التكاليف الأصلية قد لا يكون كافيا لتمويل أنشطة الإدارة، أعربت الوفود عن سرورها بمعاودة النظر فيها في سياق مشترك بين الوكالات كجزء من المناقشات بشأن خريطة الطريق المشتركة للوصول إلى ميزانية متكاملة، وأنه سيجري التشاور مع أعضاء المجلس التنفيذي في وقت مبكر.
    Le Centre du commerce international a été associé étroitement aux consultations sur la feuille de route de l'OCI concernant la promotion du commerce entre ses membres et son application. UN 116 - وقد شارك مركز التجارة الدولية مشاركة وثيقة في المشاورات بشأن خريطة الطريق لمنظمة التعاون الإسلامي من أجل تعزيز التجارة فيما بين أعضائها، كما شارك في تنفيذها.
    Relevant que le système initial de recouvrement des coûts pourrait ne plus être suffisant pour financer des activités de gestion, les délégations ont noté avec satisfaction que la question serait réexaminée sur le plan interinstitutions dans le cadre des discussions sur la feuille de route commune pour un budget intégré et que les membres du Conseil seraient consultés à un stade précoce de ces discussions. UN ومع ملاحظة أن استرداد التكاليف الأصلية قد لا يكون كافيا لتمويل أنشطة الإدارة، أعربت الوفود عن سرورها بمعاودة النظر فيها في سياق مشترك بين الوكالات كجزء من المناقشات بشأن خريطة الطريق المشتركة للوصول إلى ميزانية متكاملة، وأنه سيجري التشاور مع أعضاء المجلس التنفيذي في وقت مبكر.
    Conformément à la recommandation de la trente-troisième réunion ministérielle du Comité, le représentant du Département des affaires politiques a fait un exposé sur la mise en œuvre de la Déclaration sur la feuille de route sur la lutte contre le terrorisme et sur la non-prolifération des armes en Afrique centrale. UN 28 - وفقاً للتوصية المقدمة في الاجتماع الوزاري الثالث والثلاثين للجنة، قدم ممثل إدارة الشؤون السياسية إحاطة عن تنفيذ الإعلان بشأن خريطة الطريق لمكافحة الإرهاب ومنع انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا.
    Tenue, dans un esprit d'ouverture, d'un dialogue sur la réconciliation nationale. Il est prévu que des consultations publiques sur la feuille de route seront entamées avec différentes parties prenantes lors de réunions qui se tiendront à Monrovia, auxquelles participeront les partis politiques, les comités permanents pertinents du Parlement, la société civile, la communauté juridique et les étudiants universitaires. UN 70 - عقد حوار شامل للجميع بشأن المصالحة الوطنية - يُتوقع بدء عملية للتشاور العام بشأن خريطة الطريق بعقد اجتماعات مع الجهات المعنية في مونروفيا، تضم الأحزاب السياسية، واللجان الدائمة المختصة في السلطة التشريعية، والمجتمع المدني، والأوساط القانونية، وطلبة الجامعات.
    Une consultation officieuse commune des Conseils d'administration du PNUD/FNUAP/ UNOPS, de l'UNICEF et de l'ONU-Femmes sur la feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré et le recouvrement des coûts aura lieu le mardi 4 décembre 2012 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2 (NLB). UN تُعقد مشاورات غير رسمية مشتركة بين المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومنظمــة الأمم المتحدة للطفولة وهيئة الأمم المتحدة للمـــرأة بشأن خريطة الطريق نحو ميزانية متكاملة واسترداد التكاليف يوم الثلاثاء 4 كانون الأول/ديسمبر 2012، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي).
    2010/2 Note d'information conjointe du PNUD, du FNUAP et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance relative à la feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré UN مذكرة معلومات مشتركة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن خريطة الطريق نحو ميزانية متكاملة
    pour l'établissement d'un budget intégré 1. Accueille avec satisfaction la présentation de la note d'information conjointe du PNUD, du FNUAP et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance relative à la feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré; UN 1 - يرحب بعرض مذكرة المعلومات المشتركة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن خريطة الطريق نحو ميزانية متكاملة؛
    Adopté la décision 2010/2 sur la note d'information conjointe du PNUD, du FNUAP et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) relative à la feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré. UN اتخذ المقرر 2010/2 المتعلق بمذكرة المعلومات المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن خريطة الطريق نحو ميزانية متكاملة.
    pour l'établissement d'un budget intégré 1. Accueille avec satisfaction la présentation de la note d'information conjointe du PNUD, du FNUAP et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance relative à la feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré; UN 1 - يرحب بعرض مذكرة المعلومات المشتركة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن خريطة الطريق نحو ميزانية متكاملة؛
    Adopté la décision 2011/36 concernant la feuille de route pour la mise en œuvre de la décision 2011/14. UN اتخذ مشروع القرار 2011/36 بشأن خريطة الطريق لتنفيذ المقرر 2011/4.
    Ce problème est d'autant plus important si l'on tient compte du fait que même les membres des équipes de pays n'ont pas toute latitude pour prendre des décisions concernant la feuille de route du changement car ils dépendent, à des degrés divers, de l'appui et de l'accord de leurs sièges respectifs. UN ويتنامى هذا التحدي نموا مطردا إذا ما أُقر بأن أعضاء الأفرقة القطرية أنفسهم لا يمتلكون الإمكانية المطلقة لاتخاذ القرارات بشأن خريطة الطريق اللازمة لإحداث التغيير، ذلك لأنهم يعتمدون، بدرجات متفاوتة، على دعم مقار وكالاتهم وموافقتها.
    Nous invitons Israël et l'Autorité palestinienne à travailler activement avec le Quatuor sur cette feuille de route. UN ونطالب إسرائيل والسلطة الفلسطينية بالعمل بنشاط مع اللجنة الرباعية بشأن خريطة الطريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus