"بشأن دور مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Français

    • sur le rôle du Conseil de sécurité
        
    • touchant le rôle du Conseil de sécurité
        
    • relatif au rôle du Conseil de sécurité
        
    • concernant le rôle du Conseil
        
    Séance d'information publique conjointe sur le rôle du Conseil de sécurité et du GAFI UN إحاطة إعلامية مفتوحة مشتركة بشأن دور مجلس الأمن وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    Dans le cadre du débat public sur le rôle du Conseil de sécurité dans les crises humanitaires, ma délégation a exprimé l'avis que toute action tendant à une intervention humanitaire n'a aucun fondement dans la Charte ou dans le droit international. UN وقد أعرب وفدي في المناقشة المفتوحة بشأن دور مجلس الأمن في الأزمات الإنسانية عن رأي مفاده أن أي إجراء يرمي إلى التدخل الإنساني في حد ذاته لا يوجد أساس له في الميثاق أو في القانون الدولي.
    Nous espérons que le débat d'aujourd'hui, qui porte sur le rôle du Conseil de sécurité à cet égard, sera riche et approfondi. UN ونحن نود أن نجري اليوم نقاشا مستنيرا ومعمقا بشأن دور مجلس الأمن في هذا الصدد.
    Il n’existe pas de différences majeures entre les deux variantes de l’article 10 touchant le rôle du Conseil de sécurité. UN وأضاف انه ليس هناك فرق كبير بين الخيارين في المادة ٠١ بشأن دور مجلس اﻷمن .
    Le Portugal a également des réserves à formuler touchant le paragraphe 4 de l’article xx et souscrit aux observations formulées par le représentant de l’Autriche touchant le rôle du Conseil de sécurité. UN ولدى البرتغال أيضا تحفظات بشأن الفقرة ٤ من المادة xx وهي تؤيد التعليقات التي أدلى بها ممثل النمسا بشأن دور مجلس اﻷمن .
    Elle préfère la variante 1 de l’article 10, relatif au rôle du Conseil de sécurité, et considère que l’article 12 est une bonne base de compromis concernant le rôle du Procureur. UN وهي تفضل الخيار ١ في المادة ٠١ بشأن دور مجلس اﻷمن وترى أن المادة ٢١ تعتبر أساسا جيدا لحل توفيقي بشأن دور المدعي العام .
    Le 13 mai 2003, un débat public a eu lieu sur le rôle du Conseil de sécurité dans le règlement pacifique des différends. UN وفي 13 أيار/مايو 2003، عُقدت مناقشة مفتوحة بشأن دور مجلس الأمن في فض المنازعات بالطرق السلمية.
    :: Production d'une vidéo sur le rôle du Conseil de sécurité et du Comité dans le cadre de la lutte menée à l'échelle mondiale contre le terrorisme, pour consultation sur le site Web du Comité et distribution sous forme de DVD UN :: إنتاج برنامج فيديو بشأن دور مجلس الأمن واللجنة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب، لنشره على الموقع الشبكي للجنة وتوزيعه على قرص رقمي
    Le 28 août 2007, le Conseil a tenu un débat public sur le rôle du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique. UN وفي 28 آب/أغسطس 2007، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن دور مجلس الأمن في صون السلام والأمن في أفريقيا.
    Le Ministre jamaïcain des affaires étrangères, M. Paul Robertson, a présidé les débats généraux sur le rôle du Conseil de sécurité dans la prévention des conflits armés et sur le thème < < le VIH/sida et les opérations internationales de maintien de la paix > > . UN ورأس بول روبرتسون، وزير خارجية جامايكا، المناقشتين المفتوحتين بشأن دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعمليات حفظ السلام الدولية.
    Le Ministre jamaïcain des affaires étrangères, M. Paul Robertson, a présidé les débats généraux sur le rôle du Conseil de sécurité dans la prévention des conflits armés et sur le thème < < le VIH/sida et les opérations internationales de maintien de la paix > > . UN ورأس بول روبرتسون، وزير خارجية جامايكا، المناقشتين المفتوحتين بشأن دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعمليات حفظ السلام الدولية.
    S/RES/1366 (2001) sur le rôle du Conseil de sécurité en ce qui concerne la prévention des conflits armés UN (S/RES/1366 (2001 بشأن دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة
    S/RES/1366 (2001) sur le rôle du Conseil de sécurité en ce qui concerne la prévention des conflits armés UN القرار 1366 (2001) بشأن دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة
    L'intervenant dit que sa délégation espère à cet égard que le Comité spécial étudiera le rapport final et les recommandations issus de l'Initiative autrichienne 2004-2008 sur le rôle du Conseil de sécurité dans le renforcement d'un système international fondé sur des règles (A/63/69-S/2008/270). UN وذكر أن وفده لهذا يأمل في أن تقوم اللجنة الخاصة بدراسة التقرير النهائي والتوصيات المقدمة في المبادرة النمساوية للفترة 2004-2008 بشأن دور مجلس الأمن في تعزيز نظام دولي يقوم على سيادة القانون (A/63/69-S/2008/270).
    La délégation costaricienne appuie la variante 1 de l’article 10, touchant le rôle du Conseil de sécurité, ainsi que la variante 1 de l’article 12, concernant le Procureur. UN وقال ان وفده يؤيد الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٠١ بشأن دور مجلس اﻷمن ويؤيد الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٢١ بشأن المدعي العام .
    La variante 1 de l’article 10 tient compte de la nécessité aussi bien de sauvegarder l’indépendance de la Cour que de ne pas affecter des dispositions de la Charte touchant le rôle du Conseil de sécurité. UN ١٩ - ومضى قائلا ان الخيار ١ في المادة ٠١ يراعي الحاجة الى المحافظة على استقلال المحكمة وعدم المساس بأحكام الميثاق بشأن دور مجلس اﻷمن .
    Il préfère la variante 1 à l’article 10, touchant le rôle du Conseil de sécurité, mais pense que les variantes 1 et 2 pourraient être combinées pour former un texte composite qui comprendrait notamment une disposition tendant à assurer la protection des témoins et la préservation des éléments de preuve pendant tout sursis observé par la Cour à la demande du Conseil de sécurité. UN وهو يفضل الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٠١ بشأن دور مجلس اﻷمن بيد أنه يرى أن الخيارين ١ و ٢ يمكن دمجمها ليشكلا نصا واحدا مركبا ، يشتمل على حكم لضمان حماية الشهود والاحتفاظ باﻷدلة أثناء أي تعليق لاجراء المحكمة من قبل مجلس اﻷمن .
    29. Par ailleurs, la délégation maltaise appuie la variante 1 du paragraphe 1 de l'article 10, relatif au rôle du Conseil de sécurité. UN ٩٢ - وفي اطار الفقرة ١ من المادة ٠١ بشأن دور مجلس اﻷمن ، قال انه يؤيد الخيار ١ .
    L’article 10, relatif au rôle du Conseil de sécurité, n’aurait sa place dans le Statut que si le crime d’agression y figurait, autrement il devrait être supprimé. UN وقال ان المادة ٠١ بشأن دور مجلس اﻷمن يمكن أن تكون مناسبة فقط اذا أدرجت جريمة العدوان في النظام اﻷساسي . وخلافا لذلك ينبغي حذف هذه المادة .
    21. S'agissant de l'article 10, relatif au rôle du Conseil de sécurité, et étant donné la nécessité essentielle de garantir l'indépendance de la Cour, l'Iraq ne peut appuyer aucune des variantes proposées. UN ١٢ - وفيما يتعلق بالمادة ٠١ ، بشأن دور مجلس اﻷمن ، فان العراق لا يمكنه ، في ضوء الحاجة الطاغية لضمان استقلال المحكمة ، أن يؤيد أيا من الخيارات .
    Pour toutes les questions concernant le rôle du Conseil, le principe prééminent doit être l’indépendance de la Cour. UN وفي أية مناقشة بشأن دور مجلس اﻷمن ، ينبغي أن يكون استقلال المحكمة هو المبدأ التوجيهي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus