Le rapport du Secrétaire général contenait une analyse des dispositions du Programme d'action concernant le suivi au niveau international, ainsi que les vues et les recommandations du Secrétaire général sur les moyens de renforcer la capacité des organismes du système des Nations Unies pour ce qui est de poursuivre l'application de ces dispositions. | UN | وتضمن تقرير اﻷمين العام تحليلا ﻷحكام منهاج العمل المتعلقة بالمتابعة على الصعيد الدولي، كما تضمن آراءه وتوصياته بشأن سبل ووسائل تعزيز قدرة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة تنفيذ هذه اﻷحكام. |
Dans ce contexte, les participants ont échangé des vues avec les représentants de quatre membres permanents du Conseil de sécurité sur les moyens de renforcer la coopération entre le Conseil et les États d'Afrique centrale en matière de maintien de la paix et de la sécurité dans la sous-région. | UN | وعلى ضوء ذلك، تبادل المشتركون اﻵراء مع ممثلي أربع دول أعضاء في مجلس اﻷمن بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون بين المجلس ودول وسط افريقيا في مجال المحافظة على السلم واﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية. |
C'est la raison pour laquelle l'Assemblée générale, par sa résolution 52/32, demande à tous les États Membres de communiquer au Secrétaire général leurs suggestions sur les moyens de renforcer et élargir la participation au système pour l'établissement de rapports, notamment sur les modifications à apporter au contenu et à la structure du système. | UN | ولهذا السبب بالذات يطالب القرار ٥٢/٣٢ الدول اﻷعضاء بأن تقدم إلى اﻷمين العام آراءها بشأن سبل ووسائل تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام الابلاغ، بما في ذلك التغييرات في محتواه وهيكله. |
Établissement d'un rapport contenant les recommandations sur les moyens de promouvoir la coopération internationale en vue de renforcer les infrastructures nationales pour qu'elles utilisent les données géospatiales de source spatiale. | UN | :: صوغ تقرير يتضمّن توصيات بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون الدولي بهدف إقامة البنية التحتية الوطنية اللازمة لاستخدام البيانات الجغرافية المستشعرة من الفضاء. |
:: Établissement d'un rapport contenant des recommandations sur les moyens de promouvoir la coopération internationale en vue de mettre en place des infrastructures nationales permettant d'utiliser les données géospatiales de source spatiale. | UN | :: صوغ تقرير يتضمّن توصيات بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون الدولي بهدف إقامة البنية التحتية الوطنية اللازمة لاستخدام البيانات الجغرافية المستمَدّة من مصدر فضائي. |
3. Recenser les technologies et le savoir-faire de pointe, novateurs et performants, et indiquer les moyens d'en encourager le développement et/ou d'en assurer le transfert [art. 9.2 c)]. | UN | ٣ - تحديد آخر التكنولوجيات والدراية الفنية التي تتسم بالابتكار والكفاءة، وإسداء المشورة بشأن سبل ووسائل تعزيز تطوير و/أو نقل تلك التكنولوجيات )المادة ٩-٢ )ج((. |
Il résume les vues reçues des États Membres et des organisations internationales, y compris régionales, concernant les moyens de renforcer l'efficacité de la coopération internationale dans la lutte contre les menaces et les problèmes liés à la criminalité et au terrorisme dans le secteur du tourisme, notamment grâce à des partenariats public-privé. | UN | وهو يلخّص الآراء الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، بما فيها المنظمات الإقليمية، بشأن سبل ووسائل تعزيز فعالية التعاون الدولي في مجال مكافحة الأخطار الإجرامية والإرهابية التي يواجهها قطاع السياحة والتصدي للتحديات الماثلة في هذا المجال، بوسائل منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
On n'y prend pas en considération les nombreux ouvrages et rapports que des organismes de recherche indépendants ont publiés sur les moyens de renforcer les capacités de l'Organisation dans le domaine du maintien de la paix, et qui contiennent un certain nombre de vues, d'approches et de propositions novatrices. | UN | ويغفل التقرير الكم الكبير من الكتابات والتقارير اﻷكاديمية الصادرة عن مؤسسات البحوث المستقلة بشأن سبل ووسائل تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام والتي تتضمن عددا من وجهات النظر والنهج والمقترحات الجديدة. |
C'est pourquoi, au paragraphe 5 du dispositif, l'Assemblée demanderait à tous les États Membres de communiquer au Secrétaire général leurs vues sur les moyens de renforcer et d'élargir la participation au système d'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires, et notamment sur les changements de contenu et de structure à y apporter. | UN | لهذا، يطلب مشروع القرار إلى جميع الدول اﻷعضاء في الفقرة ٥ من المنطوق أن توافي اﻷمين العام بآرائها بشأن سبل ووسائل تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة، بما في ذلك التغييرات اللازم إدخالها على مضمون ذلك النظام وهيكله. |
À cette fin, le Centre a tenu une série de consultations avec la Mongolie, les cinq États dotés d'armes nucléaires et d'autres États intéressés sur les moyens de renforcer le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie. | UN | 3 - وفي ذلك الصدد، عقد المركز سلسلة من المشاورات مع منغوليا والدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية والدول الأخرى المهتمة بشأن سبل ووسائل تعزيز مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحـــة النوويـــــة. |
Le Comité du bois présentera au Comité exécutif des propositions portant sur les moyens de renforcer ses activités de suivi et d'analyse en ce qui concerne les politiques et institutions forestières. | UN | 60 - تقدم لجنة الأخشاب مقترحات إلى اللجنة التنفيذية بشأن سبل ووسائل تعزيز أنشطتها للرصد والتحليل المتصلة بالسياسات والمؤسسات المعنية بالغابات. |
Le Comité du bois présentera au Comité exécutif des propositions portant sur les moyens de renforcer ses activités de suivi et d'analyse en ce qui concerne les politiques et institutions forestières. | UN | 60 - تقدم لجنة الأخشاب مقترحات إلى اللجنة التنفيذية بشأن سبل ووسائل تعزيز أنشطتها للرصد والتحليل المتصلة بالسياسات والمؤسسات المعنية بالغابات. |
Le Comité du bois présentera au Comité exécutif des propositions portant sur les moyens de renforcer ses activités de suivi et d'analyse en ce qui concerne les politiques et institutions forestières. | UN | 60 - تقدم لجنة الأخشاب مقترحات إلى اللجنة التنفيذية بشأن سبل ووسائل تعزيز ما تقوم به من أنشطة الرصد والتحليل المتصلة بالسياسات والمؤسسات المعنية بالغابات. |
Cette initiative a été lancée par mon Représentant spécial au début de l'année pour faciliter le dialogue informel entre le Gouvernement afghan, la MANUA et les ambassadeurs des pays voisins de l'Afghanistan à Kaboul sur les moyens de promouvoir la coopération régionale pour l'Afghanistan. | UN | وكان ممثلي الخاص قد طرح هذه المبادرة في وقت سابق من العام لتيسير إقامة حوار غير رسمي بين الحكومة وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والسفراء المقيمين في كابل الآتين من البلدان المجاورة لأفغانستان بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون الإقليمي من أجل أفغانستان. |
2. À sa troisième session, lors des débats sur les moyens de promouvoir le transfert de savoir-faire et de technologie, le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention a appuyé la mise en place d'un programme de bourses. | UN | 2- وأيدت الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، في مداولاتها بشأن سبل ووسائل تعزيز نقل المعارف والتكنولوجيا، وضع برنامج للزمالات. |
Il a également rappelé que, d'après ce plan, il établirait un rapport contenant des recommandations sur les moyens de promouvoir la coopération internationale en vue de renforcer les infrastructures nationales pour qu'elles utilisent les données géospatiales de source spatiale. | UN | كما لاحظت اللجنة أنها ستقوم، وفقا لخطة العمل المتعددة السنوات، بصوغ تقرير يتضمّن توصيات بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون الدولي بهدف إقامة البنية التحتية الوطنية اللازمة لاستخدام البيانات الجغرافية المستشعرة من الفضاء. |
Elle prie le Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres sur les moyens de promouvoir le rôle des femmes dans le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements, et de lui présenter, à sa soixante-neuvième session, un rapport sur l'application de la résolution. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن سبل ووسائل تعزيز دور المرأة في مجالات نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة وأن يقدم إلى الجمعية في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن تنفيذ القرار. |
L'Assemblée générale a par ailleurs prié le Secrétaire général de solliciter l'avis des États Membres sur les moyens de promouvoir le rôle des femmes dans le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements, et de lui présenter, à sa soixante-huitième session, un rapport sur l'application de la résolution 67/48. | UN | 4 - وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن سبل ووسائل تعزيز دور المرأة في مجالات نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ القرار 48/67. |
7. Prie le Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres sur les moyens de promouvoir le rôle des femmes dans le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements, et de lui présenter, à sa soixante-neuvième session, un rapport sur l'application de la présente résolution; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن سبل ووسائل تعزيز دور المرأة في مجالات نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ |
3. Recenser les technologies et le savoir-faire de pointe, novateurs et performants, et indiquer les moyens d'en encourager le développement et/ou d'en assurer le transfert (art. 9.2. c)). | UN | ٣ - تحديد آخر التكنولوجيات والدراية الفنية التي تتسم بالابتكار والكفاءة، وإسداء المشورة بشأن سبل ووسائل تعزيز تطوير و/أو نقل تلك التكنولوجيات )المادة ٩-٢ )ج((. |
Des recommandations et des suggestions ont été formulées concernant les moyens de renforcer les activités après 2010 à l'appui d'une action pour l'adaptation plus efficace dans tous les secteurs et à tous les niveaux. | UN | وقُدمت توصيات واقتراحات بشأن سبل ووسائل تعزيز الأنشطة لما بعد عام 2010 دعماً لتحسين إجراءات التكيف في جميع القطاعات وعلى كل المستويات. |
:: Procéder à des consultations avec les gouvernements de la sous-région ainsi qu'avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest concernant les moyens de développer la coopération entre eux et l'Organisation des Nations Unies en vue d'une action plus efficace pour répondre à ces besoins et problèmes; | UN | :: التشاور مع الحكومات في المنطقة دون الإقليمية ومع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة بغية معالجة تلك الاحتياجات والتحديات على نحو أفضل. |
À l'issue de leur réunion de mai 2009, les deux organes ont convenu de poursuivre leurs consultations sur les voies et moyens de renforcer leur coopération et leur partenariat, ainsi que sur les modalités d'organisation de leurs consultations annuelles. | UN | وفي اجتماعهما المعقود في أيار/مايو 2010، اتفق الجهازان على مواصلة مشاوراتهما بشأن سبل ووسائل تعزيز تعاونهما والشراكة القائمة بينهما، فضلاً عن طرائق تنظيم اجتماعهما التشاوري السنوي. |