Le Ministre de la santé a publié un rapport sur la santé des femmes en 2000. | UN | نشر وزير الصحة تقريرا بشأن صحة المرأة في عام 2000. |
Le rapport donne peu de renseignements sur la santé des femmes. | UN | 19 - يتضمن التقرير معلومات قليلة بشأن صحة المرأة. |
Le Comité a décidé de poursuivre ses travaux sur un projet de recommandation générale sur la santé des femmes. | UN | ٤٥٣ - وافقت اللجنة على مواصلة إعدادها لمشروع توصية عامة بشأن صحة المرأة. |
Dr Joyce E. Braak, Présidente de l'Institut de recherche sur la santé de la femme, sera la modératrice. | UN | براك، دكتوراه في الطب، رئيسة معهد البحوث بشأن صحة المرأة. |
Le Comité a décidé de poursuivre ses travaux sur un projet de recommandation générale sur la santé des femmes. | UN | ٤٥٤ - وافقت اللجنة على مواصلة إعدادها لمشروع توصية عامة بشأن صحة المرأة. |
Le Gouvernement du Manitoba a récemment mené des consultations publiques sur la santé des femmes dans l'ensemble de la province. | UN | 24 - وأجرت حكومة مانيتوبا في الآونة الأخيرة مشاورات عامة على نطاق المقاطعة بشأن صحة المرأة. |
Le Comité déplore le manque d'information sur la santé des femmes et l'application donnée à l'article 12 de la Convention. | UN | 36 - ومن بواعث قلق اللجنة عدم توافر المعلومات بشأن صحة المرأة وتطبيق المادة 12. |
Le Comité déplore le manque d'information sur la santé des femmes et l'application donnée à l'article 12 de la Convention. | UN | 90 - ومن بواعث قلق اللجنة عدم توافر المعلومات بشأن صحة المرأة وتطبيق المادة 12. |
Le développement de plans d'action renouvelés sur la santé des femmes, avec des objectifs ciblés, centrera la recherche les politiques et les programmes autour d'une perspective axée sur les sexes, la diversité et les parcours de vie. | UN | وستركز عملية وضع خطة عمل جديدة بشأن صحة المرأة ذات أهداف محددة على ما يجري من بحوث وسياسات وبرامج من منظور يراعي نوع الجنس والتنوع ومسارات الحياة. |
Les conclusions de l'étude sur la santé des femmes et leurs expériences ont tiré un grand nombre de personnes de leur indifférence. | UN | 18 - ومضت قائلة إن استنتاجات الدراسة بشأن صحة المرأة وتجاربها الحياتية هزت ضمائر عدد كبير من الناس بصورة غير متوقعة. |
Ces fonds supplémentaires serviront notamment à financer un plan d'action national de lutte contre la violence des hommes à l'encontre des femmes et des recherches sur la santé des femmes. | UN | وسيستخدم هذا التمويل الإضافي لجملة أمور منها خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة ولإجراء الأبحاث بشأن صحة المرأة. |
Sept sessions ont été organisées sur la santé des femmes et l'assainissement, auxquelles ont participé 343 femmes rurales, et ont eu pour résultat un accroissement des examens gynécologiques et des consultations prénuptiales. | UN | كما عقدت عدة دورات بشأن صحة المرأة والمعرفة بالنظافة، بمشاركة 343 امرأة ريفية، ونتيجة لذلك زاد عدد فحوص أمراض النساء وفحوص ما قبل الزواج. |
Elle a remercié Mmes Cartwright et Shalev qui s’étaient acquittées d’importantes responsabilités au nom du Comité entre la dix-septième et la dix-huitième session en s’occupant d’un document concernant les réserves et de la recommandation générale sur la santé des femmes. | UN | وأعربت عن شكرها للسيدة كارترايت والسيدة شاليف اللتين اضطلعتا، نيابة عن اللجنة، بالمسؤوليات الرئيسية بين الدورتين السابعة عشرة والثامنة عشرة فيما يتعلق بإعداد ورقة عن التحفظات والتوصية العامة بشأن صحة المرأة. |
Elle a remercié Mmes Cartwright et Shalev qui s’étaient acquittées d’importantes responsabilités au nom du Comité entre la dix-septième et la dix-huitième session en s’occupant d’un document concernant les réserves et de la recommandation générale sur la santé des femmes. | UN | وأعربت عن شكرها للسيدة كارترايت والسيدة شاليف اللتين اضطلعتا، نيابة عن اللجنة، بالمسؤوليات الرئيسية بين الدورتين السابعة عشرة والثامنة عشرة فيما يتعلق بإعداد ورقة عن التحفظات والتوصية العامة بشأن صحة المرأة. |
À sa dix-huitième session, le Comité est convenu de poursuivre ses travaux concernant un projet de recommandation générale sur la santé des femmes (art.12). | UN | وفي الدورة الثامنة عشرة، وافقت اللجنة على مواصلة العمل المتعلق بمشروع توصية عامة بشأن صحة المرأة )المادة ٢١(. |
Le Comité sera saisi du projet de recommandation générale révisé sur la santé des femmes (art. 12). | UN | وسيكون معروضا على اللجنة مشروع التوصية العامة المنقحة بشأن صحة المرأة )المادة ١٢(. |
Projet de recommandation générale révisé sur la santé des femmes (art. 12) (CEDAW/C/1998/II/WG.II/WP.2) | UN | مشروع التوصية العامة المنقحة بشأن صحة المرأة )المادة ١٢( )CEDAW/C/1998/II/WG.II/WP.2( |
Dr Joyce E. Braak, Présidente de l'Institut de recherche sur la santé de la femme, sera la modératrice. | UN | براك، دكتوراه في الطب، رئيسة معهد البحوث بشأن صحة المرأة. |
En 1991, la Fédération des femmes chinoises a organisé un concours destiné à tester les connaissances relatives à la santé des femmes auquel ont participé plus de 10 millions de personnes. | UN | ففي عام ١٩٩١، رعى اتحاد المرأة لعموم الصين مسابقة في المعلومات بشأن صحة المرأة في شتى أرجاء البلد اجتذبت عشرات الملايين من المشاركين. |
Les délégations ont invité le FNUAP à participer activement à la Stratégie mondiale pour la santé des mères et des enfants lancée par le Secrétaire général, ayant noté que l'examen à mi-parcours du plan stratégique fournissait au FNUAP une opportunité de se situer dans une stratégie mondiale. | UN | وحثت الوفود على الإشراك الفعال للصندوق في الاستراتيجية العالمية للأمين العام بشأن صحة المرأة والطفل، وأشارت إلى أن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية يمثل فرصة لوضع الصندوق في الاستراتيجية العالمية. |
Il prie le Gouvernement d'encourager l'améliora-tion des services de santé pour les femmes tout au long du cycle de vie, compte tenu de la recommandation générale 24 du Comité sur les femmes et la santé. | UN | 229 - وتطلب اللجنة من الحكومة تعزيز تحسين الخدمات الصحية المقدمة إلى المرأة في مختلف مراحل حياتها، بشكل يأخذ في الاعتبار التوصية العامة 24 للجنة بشأن صحة المرأة. |