"بشأن صكوك" - Traduction Arabe en Français

    • sur les instruments
        
    • sur des instruments
        
    • concernant les instruments
        
    • d'instruments
        
    • instruments sur
        
    • sur l'application de ses instruments
        
    • instruments de
        
    • sur les nouveaux instruments
        
    Ces derniers ont suivi une formation sur les instruments et mécanismes relatifs aux droits de l'homme qui s'appliquent en particulier aux peuples autochtones. UN وتلقى هؤلاء الحاصلون على زمالات تدريبا بشأن صكوك وآليات حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    Échange général d'informations sur les instruments juridiquement non contraignants des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique UN تبادل عام للمعلومات بشأن صكوك الأمم المتحدة غير الملزِمة قانونا المعنية بالفضاء الخارجي
    Fourniture d'une assistance technique grâce à la participation à un atelier sur les instruments relatifs aux droits de l'homme organisé par la Commission des droits de l'homme du Sud-Soudan. UN وقدمت المساعدة التقنية عن طريق المشاركة في حلقة عمل بشأن صكوك حقوق الإنسان نظمتها مفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان
    La Conférence doit poursuivre ses discussions avec détermination en vue d'entamer des négociations sur des instruments juridiquement contraignants portant sur les quatre questions centrales. UN وينبغي للمؤتمر أن يواصل مداولاته بكل همة بهدف البدء في مفاوضات بشأن صكوك ملزمة قانوناً تتعلق بالمسائل الأساسية الأربع.
    Les commissions régionales des droits de l'homme devraient être invitées à faire largement connaître au public les textes fondamentaux concernant les instruments existant en matière de droits de l'homme. UN وينبغي دعوة لجان حقوق اﻹنسان الاقليمية الى القيام على نطاق واسع بتعميم النصوص اﻷساسية بشأن صكوك حقوق اﻹنسان القائمة.
    Nous avons pour tâche collective de préserver cette instance multilatérale et de nous attacher à nouveau à la négociation d'instruments de désarmement. UN وتقع علينا جميعا مسؤولية الحفاظ على هذا المحفل المتعدد الأطراف وتكريس أنفسنا مجددا لمهمة التفاوض بشأن صكوك نزع السلاح.
    Rappelant les réalisations passées de la Conférence du désarmement et les instruments sur la maîtrise des armements et le désarmement qu'elle a su négocier, UN وإذ تشير إلى الإنجازات التي حققها مؤتمر نزع السلاح في السابق في التفاوض بنجاح بشأن صكوك تحديد الأسلحة ونزع السلاح،
    L'UNESCO a encouragé le Guyana à continuer de soumettre des rapports pour les consultations périodiques sur l'application de ses instruments normatifs relatifs à l'éducation. UN ١٥- شجعت اليونسكو غيانا على مواصلة تقديم تقاريرها من أجل إجراء المشاورات الدورية بشأن صكوك اليونسكو المتعلقة بوضع المعايير المتصلة بالتعليم(38).
    Échange général d'informations sur les instruments juridiquement non contraignants des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique UN 8- تبادل عام للمعلومات بشأن صكوك الأمم المتحدة غير الملزِمة قانوناً المعنية بالفضاء الخارجي
    8. Échange général d'informations sur les instruments juridiquement non contraignants des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique UN 8- تبادل عام للمعلومات بشأن صكوك الأمم المتحدة غير الملزِمة قانوناً المعنية بالفضاء الخارجي
    9. Échange général d'informations sur les instruments juridiquement non contraignants des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique. UN 9- تبادل عام للمعلومات بشأن صكوك الأمم المتحدة غير الملزمة قانوناً المعنية بالفضاء الخارجي.
    12. Échange général d'informations sur les instruments juridiquement non contraignants des Nations Unies sur l'espace extra-atmosphérique. UN 12- تبادُل عام للمعلومات بشأن صكوك الأمم المتحدة غير الملزمة قانوناً المعنية بالفضاء الخارجي.
    X. Échange général d'informations sur les instruments juridiquement non contraignants des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique UN عاشراً- تبادل عام للمعلومات بشأن صكوك الأمم المتحدة غير الملزِمة قانونا المعنية بالفضاء الخارجي
    11. Échange général d'informations sur les instruments juridiquement non contraignants des Nations Unies sur l'espace extra-atmosphérique. UN 11- تبادُل عام للمعلومات بشأن صكوك الأمم المتحدة غير الملزمة قانوناً المعنية بالفضاء الخارجي.
    10. Échange général d'informations sur les instruments juridiquement non contraignants des Nations Unies sur l'espace extra-atmosphérique. UN 10- تبادل عام للمعلومات بشأن صكوك الأمم المتحدة غير الملزمة قانوناً المعنية بالفضاء الخارجي.
    Les bénéficiaires ont assisté à plusieurs séances d'information sur les instruments et mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont une introduction aux travaux du Conseil des droits de l'homme et au mécanisme de l'examen périodique universel. UN وفي أثناء البرنامج، حضر المشاركون عدة دورات إعلام بشأن صكوك وآليات حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك محاضرات تمهيدية عن عمل المجلس وعن إجرائه المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل.
    Il est donc primordial et dans l'intérêt de tous les pays de mener des négociations sur des instruments juridiquement contraignants propres à garantir la sécurité dans l'espace, ce qui répondrait aux intérêts de tous en imposant des règles communes à l'ensemble des acteurs. UN لذلك، من المهم لمصلحة جميع البلدان مواصلة المفاوضات بشأن صكوك ملزمة قانوناً تكفل الأمن في الفضاء، مما سيلبي مصالح الجميع عبر تطبيق قواعد موحدة على جميع الفاعلين.
    Il est temps d'honorer les engagements pris en 1980 et de reconnaître le rôle du multilatéralisme en tant qu'outil efficace de négociation sur des instruments se rapportant aux armes classiques. UN وحان الوقت لاحترام الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا في عام 1980 والاعتراف بدور نظام تعدد الأطراف بصفته أداة فعالة في التفاوض بشأن صكوك تتعلق بالأسلحة التقليدية.
    Les commissions régionales des droits de l'homme devraient être invitées à faire largement connaître au public les textes fondamentaux concernant les instruments existant en matière de droits de l'homme. UN وينبغي دعوة لجان حقوق اﻹنسان الاقليمية الى القيام على نطاق واسع بتعميم النصوص اﻷساسية بشأن صكوك حقوق اﻹنسان القائمة.
    Les commissions régionales des droits de l'homme devraient être invitées à faire largement connaître au public les textes fondamentaux concernant les instruments existant en matière de droits de l'homme. UN وينبغي دعوة لجان حقوق الانسان الاقليمية الى القيام على نطاق واسع بتعميم النصوص اﻷساسية بشأن صكوك حقوق الانسان القائمة.
    D'autres intervenants se sont déclarés favorables à l'engagement rapide de négociations sur les nouveaux instruments internationaux. UN وأعرب متكلّمون آخرون عن آراء تؤيد البدء في التفاوض بشأن صكوك دولية جديدة في وقت مبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus