"بشأن صندوق" - Traduction Arabe en Français

    • sur le Fonds
        
    • concernant le Fonds
        
    • relative au Fonds
        
    • relatives au Fonds
        
    • relatif au Fonds
        
    • relative à un fonds
        
    • du Fonds pour
        
    • le Fonds pour
        
    Révision de la loi sur la protection des victimes de crimes et adoption de la loi sur le Fonds de protection des victimes de crimes UN تنقيح قانون حماية ضحايا الجرائم وسن القانون بشأن صندوق حماية ضحايا الجرائم
    Le présent rapport est une compilation des réponses fournies par les États et les parties prenantes à un questionnaire sur le Fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique. UN هذه الوثيقة عبارة عن تجميع لردود الدول وأصحاب المصلحة على استبيان بشأن صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية.
    Le Contrôleur, Warren Sach, a fait un exposé sur le Fonds de développement pour l'Iraq et le Conseil international consultatif et de contrôle. UN وقدم المراقب المالي، وارن سيسج، إحاطة بشأن صندوق التنمية للعراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة.
    3. Recommandation concernant le Fonds de développement immobilier 195 44 UN 3- توصية بشأن صندوق التنمية العقارية 195 55
    Aucune directive concernant le Fonds pour l'adaptation n'a encore été donnée au FEM. UN ولم يتم حتى الآن تقديم التوجيه إلى مرفق البيئة العالمية بشأن صندوق التكيف.
    la loi n° 156 de 2002 relative au Fonds d'aide d'urgence aux travailleurs; UN القانون رقم 156 لسنة 2002 بشأن صندوق إعانات الطوارئ للعمال؛
    Se référant à l'ensemble des résolutions islamiques relatives au Fonds d'Al Qods et à son waqf; UN مستنداً إلى جميع القرارات الإسلامية الصادرة بشأن صندوق القدس ووقفيته،
    Rapport de l'atelier sur le Fonds pour l'adaptation. Note du secrétariat UN تقرير عن حلقة العمل بشأن صندوق التكيف. مذكرة من الأمانة
    Page I. Projet de résolution sur le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, pour adoption par la Commission des stupéfiants UN مشروع قرار بشأن صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يتوخى أن تعتمده لجنة المخدرات
    Dixième rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur le Fonds d’affectation spéciale des Nations Unies pour le partenariat international UN التقريـر العاشر للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Rapport du Secrétaire général sur le Fonds de l'OUA pour la paix UN مقرر بشأن صندوق السلام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية
    Durant son débat sur le Fonds, le Comité a rencontré des représentants du Secrétaire général qui, à sa demande, lui ont donné des informations complémentaires. UN والتقت اللجنة أثناء مداولاتها بشأن صندوق اﻷمم المتحدة للشراكة الدولية بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية على النحو المطلوب.
    En prêtant son concours aux fins des négociations sur le Fonds pour l'adaptation, le personnel chargé du programme a noué des contacts avec diverses parties prenantes et établi quatre documents officiels. UN ولدى تقديم الدعم للمفاوضات بشأن صندوق التكيف ظل البرنامج على اتصال بمختلف أصحاب المصالح، وأعد أربع وثائق رسمية.
    Communication d'informations sur le Fonds pour la consolidation de la paix et sur le Bureau d'appui à la consolidation de la paix UN مسائل أخرى إحاطة بشأن صندوق بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام
    Adopté la décision 99/22 du 17 septembre 1999 sur le Fonds d'équipement des Nations Unies; UN اعتمد المقرر ٩٩/٢٢ المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ بشأن صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية؛
    Décision concernant le Fonds de contributions du personnel du Tribunal international du droit de la mer UN مقرر بشأن صندوق الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات موظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    La délégation égyptienne appuie les recommandations du Comité consultatif concernant le Fonds de réserve. UN وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن صندوق الطوارئ.
    La proposition du Secrétaire général concernant le Fonds d'avances de trésorerie mérite d'être attentivement examinée. UN وأشار إلى أن اقتراح اﻷمين العام بشأن صندوق الائتمان الدائر يستحق دراسة جادة.
    Le représentant du Royaume-Uni présente une proposition relative au Fonds de roulement. UN وقدم ممثل المملكة المتحدة اقتراحا بشأن صندوق رأس المال العامل.
    Une réunion de présession a été tenue avant la vingt-deuxième session du SBI, afin de faciliter les négociations relatives au Fonds. UN وعقد اجتماع قبل الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ لتيسير المفاوضات بشأن صندوق أقل البلدان نمواً.
    Projet de proposition relatif au Fonds de contributions du personnel du Tribunal international du droit de la mer UN مشروع اقتراح بشأن صندوق الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات موظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    E. [Décision X/CP.6 relative à un fonds d'adaptation] 1 - 7 82 UN هاء - القرار س/م أ-6 بشأن صندوق التكيف
    38. Les orientations fournies par la Conférence des Parties au sujet du Fonds pour les PMA figurent dans les décisions 7/CP.7, 8/CP.8, 6/CP.9 et 3/CP.11. UN 38- ترد توجيهات مؤتمر الأطراف بشأن صندوق أقل البلدان نمواً في المقررات 7/م أ-7 و8/م أ-8 و6/م أ-9 و3/م أ-11.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus