"بشأن عدد الحالات" - Traduction Arabe en Français

    • sur le nombre de cas
        
    • sur le nombre d'affaires
        
    Pour l'heure aucune donnée n'a été recueillie sur le nombre de cas qui ont donné lieu à des poursuites en vertu de cette loi. UN ولم تجمع بيانات ما، حتى الآن، بشأن عدد الحالات التي تمت مقاضاتها بموجب هذا القانون.
    84. Le Comité déplore le manque d'informations sur le nombre de cas signalés et note avec inquiétude que des châtiments corporels continuent à être administrés à l'école, dans la famille et en institution. UN 84- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود إحصاءات بشأن عدد الحالات المبلغ عنها، وتشعر بالقلق لأن العقوبة الجسدية لا تزال تشكل ممارسة قائمة في المدرسة وفي البيت وفي المؤسسات.
    On dispose de chiffres sur le nombre de cas ayant fait l'objet d'une enquête, le nombre d'homicides ou de suicides, les types de violences, l'âge des victimes et le nombre de poursuites engagées. UN وهناك أرقام محددة بشأن عدد الحالات التي تم التحقيق فيها، وعدد حالات القتل أو الانتحار، ونوعيات العنف، وأعمار الضحايا، وعدد عمليات المقاضاة.
    Veuillez fournir des données, ventilées par sexe, âge et nationalité, sur le nombre de cas de traite signalés, de poursuites engagées et de condamnations prononcées, ainsi que sur les peines imposées aux auteurs de ces actes depuis 2008. Veuillez préciser également le nombre de femmes victimes de traite qui ont bénéficié d'une assistance judiciaire dans le cadre des poursuites pénales. UN ويُرجى تقديم معلومات مصنَّفة حسب نوع الجنس، والسن، والجنسية، بشأن عدد الحالات المبلَّغ عنها بخصوص الاتجار بالأشخاص، والملاحقات القضائية وأحكام الإدانة الصادرة والعقوبات المفروضة على الجناة منذ عام 2008، بالإضافة إلى عدد النساء ضحايا الاتجار اللواتي حصلن على المساعدة القانونية خلال الدعاوى الجنائية.
    Elle aimerait avoir des chiffres sur le nombre d'affaires examinées selon la procédure de médiation concernant des plaintes de violation de la loi sur l'emploi. UN وأضافت بأنها ترحب بإيراد أرقام بشأن عدد الحالات التي نُظر فيها بموجب إجراء الوساطة فيما يتعلق بشكاوى مخالفات قانون العمل.
    e) De faire le nécessaire afin que tout agent de l'État déniant des garanties juridiques fondamentales à une personne privée de liberté fasse l'objet de mesures disciplinaires ou de poursuites pénales, et de communiquer au Comité des données sur le nombre de cas dans lesquels des fonctionnaires ont été sanctionnés pour de tels agissements. UN (ه( أن تحرص على أن يعاقَب أو يلاحَق أي موظف عام يرفض منح الضمانات القانونية الأساسية للمحرومين من حريتهم، وأن تقدم إلى اللجنة بيانات بشأن عدد الحالات التي عوقب فيها موظفون عامون بسبب هذا السلوك.
    À cet égard, le Comité regrette que l'État partie n'ait pas fourni les données demandées sur le nombre de cas dans lesquels il a communiqué des informations aux autorités civiles des lieux où les incidents se sont produits et de ceux où les prêtres concernés se trouvent actuellement. UN 11- وفي هذا الشأن، تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم البيانات المطلوبة بشأن عدد الحالات التي قدمت فيها الدولة الطرف معلومات إلى السلطات المدنية في الأماكن التي وقعت فيها تلك الحالات وفي الأماكن التي يوجد فيها الخوارنة المعنيون حالياً.
    Les données des autorités de police sur le nombre de cas dont ils sont saisis montrent qu'il y a eu pendant la période considérée, une plus grande incidence de violences physiques et sexuelles à l'encontre des petites filles que des garçons (70 % et 30 %, respectivement). UN 77 - وتشير البيانات المتأتية من إدارة الشرطة بشأن عدد الحالات التي وصلت إليها أن حدوث سوء المعاملة البدنية والجنسية ضد الطفلات أعلى من حدوثها ضد الأطفال الذكور (70 في المائة مقابل 30 في المائة، على التوالي) أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    e) De faire le nécessaire afin que tout agent de l'État déniant des garanties juridiques fondamentales à une personne privée de liberté fasse l'objet de mesures disciplinaires ou de poursuites pénales, et de communiquer au Comité des données sur le nombre de cas dans lesquels des fonctionnaires ont été sanctionnés pour de tels agissements. UN (ه( أن تحرص على أن يعاقَب أو يلاحَق أي موظف عام يرفض منح الضمانات القانونية الأساسية للمحرومين من حريتهم، وأن تقدم إلى اللجنة بيانات بشأن عدد الحالات التي عوقب فيها موظفون عامون بسبب هذا السلوك.
    c) Faire le nécessaire pour que tout agent de l'État qui dénie des garanties juridiques fondamentales à une personne privée de liberté fasse l'objet de mesures disciplinaires ou de poursuites, et fournir au Comité des données sur le nombre de cas dans lesquels des fonctionnaires ont été sanctionnés pour de tels agissements; UN (ج) أن تحرص على أن يعاقَب أو يلاحَق أي موظف عمومي يرفض توفير الضمانات القانونية الأساسية للمحرومين من حريتهم، وأن تقدم إلى اللجنة بيانات بشأن عدد الحالات التي عوقب فيها موظفون عموميون بسبب هذا السلوك؛
    c) Faire le nécessaire pour que tout agent de l'État qui dénie des garanties juridiques fondamentales à une personne privée de liberté fasse l'objet de mesures disciplinaires ou de poursuites, et fournir au Comité des données sur le nombre de cas dans lesquels des fonctionnaires ont été sanctionnés pour de tels agissements; UN (ج) أن تحرص على أن يعاقَب أو يلاحَق أي موظف عمومي يرفض توفير الضمانات القانونية الأساسية للمحرومين من حريتهم، وأن تقدم إلى اللجنة بيانات بشأن عدد الحالات التي عوقب فيها موظفون عموميون بسبب هذا السلوك؛
    11) À cet égard, le Comité regrette que l'État partie n'ait pas fourni les données demandées sur le nombre de cas dans lesquels il a communiqué des informations aux autorités civiles des lieux où les incidents se sont produits et de ceux où les prêtres concernés se trouvent actuellement. UN (11) وفي هذا الشأن، تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم البيانات المطلوبة بشأن عدد الحالات التي قدمت فيها الدولة الطرف معلومات إلى السلطات المدنية في الأماكن التي وقعت فيها تلك الحالات وفي الأماكن التي يوجد فيها الخوارنة المعنيون حالياً.
    Voir également, dans l'annexe 2, les indicateurs 20 sur le nombre de victimes, 21 sur le nombre d'affaires signalées et 22 sur le nombre de condamnations prononcées. UN انظر أيضاً المؤشر رقم 20 بشأن عدد الضحايا، والمؤشر رقم 21 بشأن عدد الحالات المبلغ عنها، والمؤشر رقم 22 بشأن عدد العقوبات الواردة في المرفق 2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus