"بشأن عمليات حفظ" - Traduction Arabe en Français

    • sur les opérations de maintien de la
        
    • concernant les opérations de maintien de la
        
    • des opérations de maintien de la
        
    • relative aux opérations de maintien de la
        
    • sur le maintien de
        
    • relatives aux opérations de maintien de la
        
    • consacré aux opérations de maintien de la
        
    • relatifs au maintien de
        
    • sur les missions de maintien de
        
    • sujet des opérations de maintien de
        
    • matière d'opérations de maintien de
        
    • relatif aux opérations de maintien de la
        
    Et c'est dans cet esprit qu'elle a participé et continuera de participer aux consultations officieuses sur les opérations de maintien de la paix. UN وبهذه الروح، فقد شاركت الولايات المتحدة وستستمر في المشاركة في المشاورات غير الرسمية بشأن عمليات حفظ السلم.
    Séminaire informel et débat thématique sur les opérations de maintien de la paix UN الحلقة الدراسية غير الرسمية والمناقشة المواضيعية بشأن عمليات حفظ السلام
    Une exposition multimédia sur les opérations de maintien de la paix a été présentée en Chine, à l'Exposition universelle 2010 de Shanghai. UN نُظِّم معرض للوسائط المتعددة بشأن عمليات حفظ السلام في الصين خلال معرض شنغهاي العالمي لعام 2010.
    :: Observations d'audit concernant les opérations de maintien de la paix UN :: ملاحظات لمراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام
    Application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام
    Le Conseil devrait convenir de modalités permettant de consulter au sujet des opérations de maintien de la paix les pays qui fournissent des contingents. UN وينبغي أن يتم الاتفاق مع مجلس اﻷمن على طرائق التشاور مع البلدان المساهمة بقوات بشأن عمليات حفظ السلم.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les opérations de maintien de la paix UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن عمليات حفظ السلام
    Les observations du Comité sur les voyages effectués dans le cadre des activités de gestion et de formation figurent dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix. UN وقد علقت اللجنة على السفر الرسمي لأغراض الإدارة والتدريب في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام.
    Le Malawi se félicite des recommandations faites par le Secrétaire général sur les opérations de maintien de la paix. UN لذلك، ترحب ملاوي بتوصيات الأمين العام بشأن عمليات حفظ السلام.
    Un autre intervenant a souligné qu'il fallait plus que jamais mettre au point une stratégie d'information globale sur les opérations de maintien de la paix afin de toucher le plus de monde possible. UN وأكد متكلم آخر الحاجة الماسة إلى وضع استراتيجية إعلامية شاملة بشأن عمليات حفظ السلام لضمان أكبر وقع على الجمهور.
    Il demande donc qu'une étude soit réalisée à cet effet et qu'il soit rendu compte de ses conclusions dans le prochain rapport d'ensemble du Secrétaire général sur les opérations de maintien de la paix. UN ولذا فإنها تطلب إجراء استعراض والإفادة عنه في تقرير العرض العام المقبل للأمين العام بشأن عمليات حفظ السلام.
    :: Établissement de 51 notes d'information sur les opérations de maintien de la paix à l'intention du Conseil UN :: تقديم 51 مذكرة إحاطة من مجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلام
    :: 51 notes d'information sur les opérations de maintien de la paix à l'intention du Conseil UN :: تقديم 51 مذكرة إحاطة من مجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلام
    On trouvera ses observations sur la nouvelle méthode utilisée pour établir les prévisions de dépenses de personnel dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix. UN وترد تعليقات اللجنة على المنهاجية الجديدة المطبقة على تقديرات تكاليف الموظفين في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام.
    Les discussions ont été l'occasion de présenter au Groupe les priorités du Conseil concernant les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales. UN ووفرت المناقشات منبرا مفيدا للفريق للاستماع إلى أولويات المجلس بشأن عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    L'examen de la politique de partage des connaissances concernant les opérations de maintien de la paix a été reporté à l'exercice en cours en raison d'un conflit de priorités. UN تأجل استعراض سياسات تبادل المعارف بشأن عمليات حفظ السلام إلى الفترة الحالية بسبب تضارب الأولويات
    4. Le Sommet d'Helsinki a adopté des dispositions concernant les opérations de maintien de la paix de la CSCE. UN ٤ - لقد اعتمد مؤتمر قمة هلسنكي أحكاما بشأن عمليات حفظ السلم التي يضطلع بها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    :: Actualisation des consignes sur la structure et les programmes des bureaux d'information à l'intention des opérations de maintien de la paix nouvellement créées ou subissant une transformation importante UN :: تحديث الإرشاد بشأن هيكل وبرامج المكاتب الإعلامية بشأن عمليات حفظ السلام الجديدة أو تلك التي تتعرض لتعديلات كبيرة
    Toutefois, il restait encore à élaborer une déclaration relative aux opérations de maintien de la paix. UN وأعرب الوفد عن أسفه لأنه لم يتم حتى الآن وضع إعلان بشأن عمليات حفظ السلام.
    Le 6 août 2010, le Conseil a tenu un débat public sur le maintien de la paix, auquel ont participé les commandants des forces de 13 missions des Nations Unies. UN في 6 آب/أغسطس 2010، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن عمليات حفظ السلام حضرها قادة القوات في 13 بعثة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    d) Il faudrait définir des procédures appropriées de consultation concernant d'autres questions relatives aux opérations de maintien de la paix; UN )د( إجراءات أخرى ملائمة للمشاورات بشأن عمليات حفظ السلام؛
    En ce qui concerne la formation, M. Mana attire l'attention sur un séminaire destiné aux pays africains francophones et consacré aux opérations de maintien de la paix - séminaire qui aura lieu en novembre 2009 à Yaoundé. UN وبشأن مسألة التدريب، وجَّه الانتباه إلى حلقة دراسية للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية ستُعقد في ياوندي في تشرين الثاني/نوفمبر بشأن عمليات حفظ السلام.
    Autres rapports du Secrétaire général relatifs au maintien de la paix et rapports correspondants du Comité consultatif : UN تقارير أخرى للأمين العام بشأن عمليات حفظ السلام وتقارير اللجنة الاستشارية ذات الصلة:
    Contribution à 20 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur les missions de maintien de la paix comportant des recommandations sur les questions liées au maintien de l'ordre et exposés devant le Conseil et l'Assemblée générale UN تقديم مساهمات في 20 تقريرا للأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلام تتضمن توصيات بشأن القضايا ذات الصلة بإنفاذ القوانين، وتقديم إحاطات إلى مجلس الأمن والجمعية العامة
    En République de Corée, les décisions importantes en matière d'opérations de maintien de la paix doivent être confirmées par l'Assemblée nationale, le Gouvernement doit donc disposer d'informations récentes sur la situation dans les pays où se trouvent des soldats de la paix. UN وأوضح أن القرارات الهامة التي تتخذ في جمهورية كوريا بشأن عمليات حفظ السلام تخضع لموافقة الجمعية الوطنية، ولذلك يجب إطلاع الحكومة أولا بأول على الحالة في البلدان التي يعمل فيها حفظة السلام.
    Le Comité demande que cette question soit examinée dans le prochain rapport d'ensemble relatif aux opérations de maintien de la paix qui sera adressé à l'Assemblée générale. UN وتطلب اللجنة أن يجري تناول هذه المسألة في تقرير الاستعراض العام المقبل إلى الجمعية العامة بشأن عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus