"بشأن عملية نزع" - Traduction Arabe en Français

    • sur le processus de
        
    • concernant le processus de
        
    • sujet du processus de
        
    5 ateliers ont été organisés à l'intention des médias sur le processus de DDR et les questions connexes. UN ونظمت 5 حلقات عمل لوسائل الإعلام بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمسائل المتعلقة بها
    Des points de presse hebdomadaires ont porté sur le processus de désarmement, démobilisation et réintégration et le programme relatif aux 1 000 microprojets. UN جلسات إحاطة إعلامية أسبوعية بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج وطرح برنامج 000 1 مشروع متناه الصغر
    En collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), lancement du projet sur le processus de désarmement, de démobilisation, de réadaptation et de réinsertion au Libéria. UN :: مشروع للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن عملية نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الاندماج في ليبريا.
    Le Gouvernement iraquien a communiqué au Président de la commission d'évaluation tout un ensemble de documents, ainsi que ses vues sur le processus de désarmement et de contrôle et de vérification continus. UN وقد قدمت الحكومة العراقية إلى الرئيس بعض الوثائق مع آرائها بشأن عملية نزع السلاح/الرصد والتحقق المستمرين.
    Elle fera progresser les négociations aussi bien bilatérales que multilatérales concernant le processus de désarmement et nous rapprochera de l'instauration d'un monde plus sûr. UN كما سيساعد على المضي قدماً بالمفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف الجارية بشأن عملية نزع السلاح وسيقودنا إلى عالم آمن.
    Le 15 juin 2005, le Comité de suivi s'est rendu à Bouaké pour s'y entretenir avec les dirigeants des Forces nouvelles et échanger des vues avec eux au sujet du processus de DDR et sur plusieurs autres questions concernant le processus de paix. UN في 15 حزيران/يونيه 2005 توجهت لجنة الرصد إلى بواكيه للاجتماع مع قادة القوى الجديدة بغرض تبادل الآراء بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعدة مسائل أخرى تتصل بعملية السلام.
    Dans l'ensemble, ces efforts de négociation ont ouvert la voie à une reprise des pourparlers sur le processus de DDR. UN 18 - وقد مهّدت هذه الجهود التفاوضية إجمالا الطريق أمام استئناف المناقشات بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La proposition contenue dans le projet de résolution A/C.1/49/L.25/Rev.1 est une modeste tentative de faire progresser les consultations multilatérales sur le processus de désarmement nucléaire. UN إن الاقتراح الوارد في مشروع القرار L.25/Rev.1 محاولة متواضعة للدفع قدما بالمشاورات المتعددة اﻷطراف بشأن عملية نزع السلاح النووي.
    Les coordonnateurs ont reçu du conseiller à la protection de l'enfance du BINUB et de l'UNICEF des informations sur le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration des enfants et du rôle qu'ils auraient à jouer au cours de ce processus. UN واستمع المنسقون إلى إحاطات قدمها المستشار في مجال حماية الأطفال في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي إضافة إلى اليونيسيف بشأن عملية نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم والدور الذي سيضطلعون به خلال العملية.
    Conseils sur le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion donnés à la Commission mixte de cessez-le-feu de manière suivie, conformément au plan d'opérations commun élaboré par les membres de la Commission mixte de cessez-le-feu en liaison avec l'ONUB. UN تقديم المشورة بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي توفرها اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار بصورة مستمرة وبما يتماشى مع خطة العمليات المشتركة التي وضعها أعضاء اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار بالاقتران مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Les nouveautés englobent un projet mis en œuvre avec le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées et une publication conjointe avec le PNUD sur le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone. UN ومن التطورات الجديدة في هذا المجال تنفيذ مشروع مشترك مع مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة وإصدار منشور مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سيراليون.
    Le 25 mai, la Présidente a fait une déclaration à la presse, dans laquelle les membres du Conseil se félicitaient de l'accord sur le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion et sur la restructuration des forces armées signé le 14 mai 2005 à Yamoussoukro. UN وفي 25 أيار/مايو، أدلت الرئيسة ببيان للصحفيين، أعربت فيه عن الترحيب بالاتفاق الذي أبرم في 14 أيار/مايو 2005 في ياموسوكرو بين القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوى الجديدة بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبشأن إعادة تشكيل هيكل القوات المسلحة.
    Campagne d'information sur le processus de désarmement, démobilisation et réintégration avec notamment des émissions radiophoniques quotidiennes dans 5 langues locales, la distribution de 10 000 tracts/dépliants, 1 000 affiches, 5 points de presse à l'intention des journalistes, de la communauté diplomatique et des représentants de la société civile, 10 forums et autres activités de sensibilisation UN تم تنظيم حملة إعلام جماهيري بشأن عملية نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الدمج وشملت: برامج إذاعية يومية بخمس لغات محلية وتوزيع 000 10 كراسة/نشرة و 000 1 مُلصَق وعقد خمس جلسات إحاطة موجزة لوسائل الإعلام والمجتمع الدبلوماسي والمجتمع المدني و 10 منتديات وأنشطة تواصلية بشأن التوعية
    10 communiqués de presse et une brochure sur le processus de désarmement, démobilisation et réintégration ont été produits. Une lettre d'informations spéciale a été tirée à 5 000 exemplaires pour marquer la Journée internationale de la femme en mars 2010. Des émissions radiophoniques quotidiennes ont été produites en français et dans 5 langues locales. UN إصدار 10 نشرات صحفية وكرّاسة واحدة بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج وإصدار رسالة إخبارية خاصة من 000 5 نسخة للاحتفال باليوم الدولي للمرأة في آذار/مارس 2010 مع إنتاج برامج إذاعية يومية باللغة الفرنسية وبخمس لغات محلية.
    Le 25 mai, le Président a fait une déclaration à la presse, selon laquelle les membres du Conseil se félicitaient de l'accord sur le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration et sur la réorganisation des forces armées, signé le 14 mai 2005 à Yamoussoukro par les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire et les forces armées des Forces nouvelles, et demandaient instamment aux parties de l'appliquer intégralement. UN وفي 25 أيار/مايو، أدلى الرئيس ببيان للصحافة، أعرب فيه أعضاء مجلس الأمن عن ترحيبهم بالاتفاق بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبشأن إعادة هيكلة القوات المسلحة، الذي وقعت عليه القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوى الجديدة في ياموسوكرو في 14 أيار/مايو 2005، وحثوا الأطراف على التنفيذ الكامل لذلك الاتفاق.
    D. Recommandation Le Conseil de sécurité devrait inviter le Gouvernement soudanais à fournir des mises à jour régulières sur le processus de désarmement, c'est-à-dire indiquer les activités particulières entreprises et fournir des données concrètes concernant le nombre de miliciens désarmées, entraînés et intégrés, en se référant en particulier aux milices tribales non associées. UN 166 - ينبغي لمجلس الأمن أن يطلب من حكومة السودان أن تقدم تقارير منتظمة عن آخر المستجدات بشأن عملية نزع السلاح ، بما في ذلك تقرير عن الأنشطة المحددة والبيانات الملموسة بشأن عدد أفراد الميليشيات الذين يتم نزع أسلحتهم وتدريبهم وإدماجهم، مع التركيز بوجه خاص على ميليشيات القبائل غير المرتبطة بجهة من الجهات.
    Campagne d'information sur le processus de DDR comprenant des émissions radiophoniques mensuelles en français et dans 5 langues locales, la distribution de 10 000 brochures et tracts et de 1 000 affiches et l'organisation de réunions d'information trimestrielles à l'intention de la presse nationale et internationale, du corps diplomatique et de la société civile sur des questions liées au DDR UN تنظيم حملة إعلامية بشأن عملية نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج تشمل برامج إذاعية شهرية بالفرنسية وبخمس لغات محلية، وتوزيع 000 10 كتيب/نشرة و 000 1 مُلصَق وعقد خمس جلسات إحاطة فصلية لوسائط الإعلام الوطنية والدولية، والمجتمع الدبلوماسي والمجتمع المدني عن المسائل ذات الصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    iii) L'instauration d'un dialogue direct entre les Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda pour parvenir à créer un climat de confiance, mettre en place un mécanisme conjoint de coordination et procéder à des échanges d'information concernant le processus de DDRRR; UN `3 ' إقامة حوار مباشر بين حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا يفضي إلى بناء الثقة وإلى آلية تنسيق مشتركة وإلى تبادل المعلومات بشأن عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج؛
    J'ai l'honneur de me référer aux lettres que je vous ai adressées les 25 et 26 septembre 2000 (S/2000/899 et S/2000/901), au sujet du processus de désarmement des milices à Atambua. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتــيَّ المؤرختين 25 و 26 أيلول/سبتمبر 2000 (S/2000/899 و S/2000/901، على التوالي)، الموجهتَـين إليكم بشأن عملية نزع سلاح الميليشيات في أتامبوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus