"بشأن عناصر" - Traduction Arabe en Français

    • sur les éléments
        
    • sur des éléments
        
    • concernant les éléments
        
    • sur les composantes
        
    • relatives aux éléments
        
    • on elements
        
    • quant aux éléments
        
    • sur les caractéristiques
        
    • relatives à des éléments
        
    • les éléments d
        
    • concernant des éléments
        
    • sur les divers éléments
        
    • concerne les éléments
        
    Je voudrais donc inviter la Conférence à se prononcer sur les éléments de cette proposition. UN وعليه، أود أن أدعو المؤتمر إلى أبداء الرأي بشأن عناصر ذلك المقترح.
    Récapitulatif des vues exprimées sur les éléments qui pourraient être retenus dans le texte d'un traité sur le commerce des armes UN تجميعٌ للآراء الواردة بشأن عناصر معاهدة لتجارة الأسلحة
    Récapitulatif des vues exprimées sur les éléments UN تجميعٌ للآراء الواردة بشأن عناصر معاهدة لتجارة الأسلحة
    Il a également présenté un ensemble de neuf projets de décision sur des éléments précis du Plan d'action de Bali. UN وقدم رئيس فريق العمل التعاوني أيضاً مجموعة مكونة من تسعة مشاريع مقررات مصاحبة بشأن عناصر محددة من خطة عمل بالي.
    Enfin, les planificateurs sont censés préciser leurs hypothèses concernant les éléments dont ils n'ont pas la maîtrise. UN وأخيراً، يُطلب إلى المخططين تحديد الافتراضات التي يقدمونها بشأن عناصر المناخ التي لا يتحكمون فيها.
    Récapitulatif des vues exprimées sur les éléments qui pourraient être retenus dans le texte d'un traité sur le commerce des armes UN تجميعٌ للآراء الواردة بشأن عناصر معاهدة لتجارة الأسلحة
    La Commission est priée de faire connaître ses vues et de fournir des directives sur les éléments du programme de travail du Groupe de travail. UN ويُطلب من اللجنة أن تعرب عن آرائها وتقدّم التوجيهات بشأن عناصر برنامج عمل الفريق العامل.
    La Commission est priée de faire connaître ses vues et de fournir des directives sur les éléments du programme de travail du Groupe de travail. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها وتقديم توجيهاتها بشأن عناصر برنامج عمل الفريق العامل.
    La Commission est invitée à faire connaître ses vues et à donner des directives sur les éléments du programme de travail du Groupe. UN واللجنة مدعوّة إلى إبداء رأيها وتقديم توجيهاتها بشأن عناصر برنامج عمل الفريق.
    Les contrôles de la gestion du changement ont été efficaces en diffusant des matériels d'orientation et d'information sur les éléments clefs de la réforme auprès du personnel. UN وكانت ضوابط إدارة التغيير فعالة في نشر الإرشادات والمواد الإعلامية بين الموظفين بشأن عناصر الإصلاح الرئيسية.
    Dans la mesure où une décision n'a pas pu être prise sur les éléments d'un processus amélioré, il est convenu que les négociations futures se baseront sur la pratique passée. UN ونظراً إلى تعذر اتخاذ قرار بشأن عناصر تحسين العملية، فقد اتفق في الاجتماع التحضيري غير الرسمي الأخير على أن المفاوضات في المستقبل ستستمر على أساس الممارسة الماضية.
    Satisfaire à la demande de l'Assemblée générale de convenir de recommandations sur les éléments d'une déclaration pour une quatrième décennie du désarmement devrait être le moins que nous puissions faire. UN إن تلبية طلب الجمعية العامة الاتفاق على توصيات بشأن عناصر لإعلان عقد رابع لنزع السلاح حد أدنى.
    Lors de la réunion formelle mentionnée plus haut au paragraphe 22, les États Membres se sont entendus sur des éléments concernant la portée, la mission et les fonctions du mécanisme. UN وتوصلت الدول الأعضاء، خلال الاجتماع الرسمي المشار إليه في الفقرة 22 أعلاه، إلى اتفاق بشأن عناصر المشروع المتعلقة بنطاق عمل الآلية والغرض منها ومهامها.
    Sur la base de l'accord politique conclu à ce sujet, des projets de décisions sur des éléments visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention et du Protocole ont été approuvés et renvoyés pour adoption à la septième session de la Conférence des Parties. UN واستناداً إلى هذا الاتفاق السياسي، تم الاتفاق على مشاريع مقررات بشأن عناصر لتعزيز تنفيذ الاتفاقية والبروتوكول وأحيلت إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها في دورته السابعة.
    Propositions préliminaires des Parties concernant les éléments d'un éventuel programme de travail 3 UN الاقتراحات الأولية المقدمة من الأطراف بشأن عناصر إعداد برنامج العمل المقبل المحتمل 2
    ∙ À la fin de 1996, décision concernant les éléments directifs souhaitables UN ● اتخاذ قرار بشأن عناصر التوجيه المطلوبة بنهاية عام ١٩٩٦
    24 consultations semestrielles avec les chefs de mission sur les composantes d'appui pour examiner les principales questions liées à l'appui à fournir dans le cadre de l'exécution des mandats UN إجراء 24 مشاورة نصف سنوية مع رؤساء البعثات بشأن عناصر الدعم، لتقييم مسائل الدعم الرئيسية المتعلقة بتنفيذ الولاية
    La liste suivante, bien que non exhaustive, fournit des suggestions relatives aux éléments clés d'une stratégie de mise en œuvre d'une solution durable : UN وتوفر الاعتبارات التالية، وإن لم تكن شاملة، مقترحات بشأن عناصر رئيسية لاستراتيجية حل دائم.
    Further views on elements of a possible future work programme. UN آراء إضافية بشأن عناصر برنامج عمل مقبل محتمل.
    D'autres États parties, dotés ou non de l'arme nucléaire, pourraient également faire part de leurs points de vue quant aux éléments qui devraient figurer dans le formulaire. UN وقد يكون للدول الحائزة للأسلحة النووية وكذلك الدول غير الحائزة للأسلحة النووية آراء إضافية بشأن عناصر الشكل.
    Note d'information sur les caractéristiques des coentreprises UN مذكرة معلومات بشأن عناصر المشاريع المشتركة.
    c) L'additif 3 rassemble les propositions relatives à des éléments de projets de décisions sur d'autres questions énumérées à l'alinéa c du paragraphe 49 du document FCCC/KP/AWG/2008/8, selon la répartition suivante: UN (ج) الإضافة 3 التي تضم تجميعاً للمقترحات بشأن عناصر مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الأخرى المحددة في الفقرة 49(ج) من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8، وهي موزعة على النحو التالي:
    De fait, elle a déjà permis la procédure d'un échange direct en ce qui concerne les éléments d'un projet de résolution proposé. UN وبالفعل، حدث في حالة واحدة أن جرى تبادل مباشر لﻵراء بشأن عناصر قرار مقترح.
    Les trois délégations sont disposées à examiner des propositions concernant des éléments nouveaux ou ajustés du barème, compte tenu du principe de la capacité de paiement. UN وأوضح أن الوفود الثلاثة على استعداد للنظر في مقترحات بشأن عناصر جديدة أو معدلة للجدول، في إطار مبدأ القدرة على الدفع.
    La Commission est invitée à donner son avis et à formuler des recommandations sur les divers éléments du programme de travail du Groupe de travail intersecrétariats. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها وتقديم توجيهاتها بشأن عناصر برنامج عمل الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus