"بشأن قضية الشرق الأوسط" - Traduction Arabe en Français

    • sur la question du Moyen-Orient
        
    Le consensus entre la communauté des nations sur la question du Moyen-Orient est aujourd'hui plus large que jamais. UN وتوافق الآراء بين المجتمع الدولي للأمم بشأن قضية الشرق الأوسط هو الآن أكبر مما كان عليه في الماضي.
    D'autres participants ont insisté au contraire sur l'utilité du débat mensuel sur la question du Moyen-Orient. UN بيد أن مشاركين آخرين شددوا على أهمية المناقشة الشهرية بشأن قضية الشرق الأوسط.
    Yang Jiechi, Ministre des affaires étrangères, a plusieurs fois dialogué avec des dirigeants ou des ministres des affaires étrangères de pays de la région sur la question du Moyen-Orient, soit à l'occasion de conversations téléphoniques, soit par correspondance écrite. UN وتبادل وزير الخارجية يانغ جييشي وجهات النظر، في مناسبات عدة مع زعماء أو وزراء خارجية في بلدان الشرق الأوسط بشأن قضية الشرق الأوسط من خلال مكالمات هاتفية أو تبادل للرسائل.
    Le Ministère chinois des affaires étrangères a également tenu des consultations politiques sur la question du Moyen-Orient et sur d'autres questions régionales sensibles avec ses homologues des États-Unis, de la Fédération de Russie et de la France, ainsi que des pays concernés dans la région. UN وأجرى وزير الخارجية الصيني مشاورات سياسية أيضا مع نظرائه في الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وفرنسا وبلدان الشرق الأوسط المعنية بشأن قضية الشرق الأوسط وغيرها من الموضوعات الساخنة في المنطقة.
    Yang Jiechi, Ministre des affaires étrangères, a plusieurs fois dialogué avec des dirigeants ou des ministres des affaires étrangères de pays de la région sur la question du Moyen-Orient, soit à l'occasion de conversations téléphoniques, soit par correspondance écrite. UN وتبادل وزير الخارجية يانغ جييشي وجهات النظر، في مناسبات عدة مع زعماء أو وزراء خارجية في بلدان الشرق الأوسط بشأن قضية الشرق الأوسط من خلال مكالمات هاتفية أو تبادل للرسائل.
    Le Ministère chinois des affaires étrangères a également tenu des consultations politiques sur la question du Moyen-Orient et sur d'autres questions régionales sensibles avec ses homologues des États-Unis, de la Fédération de Russie et de la France, ainsi que des pays concernés dans la région. UN وأجرى وزير الخارجية الصيني مشاورات سياسية أيضا مع نظرائه في الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وفرنسا وبلدان الشرق الأوسط المعنية بشأن قضية الشرق الأوسط وغيرها من الموضوعات الساخنة في المنطقة.
    Le Département a organisé plusieurs réunions d'information sur la question du Moyen-Orient, qui ont été animées par l'UNRWA et par le Département des affaires politiques. UN 92 - ونظمت الإدارة عددا من الإحاطات التي قدمتها الأونروا وإدارة الشؤون السياسية بشأن قضية الشرق الأوسط.
    Tang Jiaxuan a déclaré que la Chine était favorable à un rôle accru de l'ONU, notamment du Conseil de sécurité, y compris par la convocation d'une conférence internationale sur la question du Moyen-Orient afin d'accroître le soutien international au processus de paix au Moyen-Orient. UN وأعلن بوضوح أن الصين تدعم إسناد دور أكبر للأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن، بما في ذلك من خلال عقد مؤتمر دولي بشأن قضية الشرق الأوسط من أجل حشد دعم دولي أوسع لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Lors de la Conférence, il a exposé la politique actuelle de la Chine sur la question du Moyen-Orient et rappelé la proposition en quatre points présentée par le Conseiller d'État Tang Jiaxuan lors de son récent voyage en Palestine et en Israël. UN وشرح، في ذلك المؤتمر، سياسة الصين بشأن قضية الشرق الأوسط في الوقت الحاضر وجدد تأكيد مقترح النقاط الأربع الذي قدمه مستشار الدولة تانغ جياشوان في رحلته الأخيرة إلى فلسطين وإسرائيل.
    Tang Jiaxuan a déclaré que la Chine était favorable à un rôle accru de l'ONU, notamment du Conseil de sécurité, y compris par la convocation d'une conférence internationale sur la question du Moyen-Orient afin d'accroître le soutien international au processus de paix au Moyen-Orient. UN وأعلن بوضوح أن الصين تدعم إسناد دور أكبر للأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن، بما في ذلك من خلال عقد مؤتمر دولي بشأن قضية الشرق الأوسط من أجل حشد دعم دولي أوسع لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Lors de la Conférence, il a exposé la politique actuelle de la Chine sur la question du Moyen-Orient et rappelé la proposition en quatre points présentée par le Conseiller d'État Tang Jiaxuan lors de son récent voyage en Palestine et en Israël. UN وشرح، في ذلك المؤتمر، سياسة الصين بشأن قضية الشرق الأوسط في الوقت الحاضر وجدد تأكيد مقترح النقاط الأربع الذي قدمه مستشار الدولة تانغ جياشوان في رحلته الأخيرة إلى فلسطين وإسرائيل.
    En décembre 2001, le Ministre des affaires étrangères Tang Jiaxuan a réaffirmé la position de la Chine sur la question du Moyen-Orient à l'occasion de son voyage au Liban, en Syrie, en Jordanie, en Égypte et au siège de la Ligue arabe. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، جدد وزير الخارجية تانغ جياشوان تأكيد وجهات نظر الصين بشأن قضية الشرق الأوسط خلال زيارته للبنان وسوريا والأردن ومصر ومقر جامعة الدول العربية.
    En mai 2003, l'Envoyé spécial de la Chine s'est rendu en Israël et en Palestine pour exposer le point de vue de la Chine sur la question du Moyen-Orient. UN وفي أيار/مايو 2003، قام المبعوث الخاص الصيني بزيارة إلى إسرائيل وفلسطين وشرح لهما وجهات نظر الصين الأساسية بشأن قضية الشرق الأوسط.
    En décembre 2001, le Ministre des affaires étrangères Tang Jiaxuan a réaffirmé la position de la Chine sur la question du Moyen-Orient à l'occasion de son voyage au Liban, en Syrie, en Jordanie, en Égypte et au siège de la Ligue arabe. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، جدد وزير الخارجية تانغ جياشوان تأكيد وجهات نظر الصين بشأن قضية الشرق الأوسط خلال زيارته للبنان وسوريا والأردن ومصر ومقر جامعة الدول العربية.
    En mai 2003, l'Envoyé spécial de la Chine s'est rendu en Israël et en Palestine pour exposer le point de vue de la Chine sur la question du Moyen-Orient. UN وفي أيار/مايو 2003، قام المبعوث الخاص الصيني بزيارة إلى إسرائيل وفلسطين وشرح لهما وجهات نظر الصين الأساسية بشأن قضية الشرق الأوسط.
    Il ressort des résultats de cette conférence qu'aucun accord n'a été trouvé sur le thème du désarmement nucléaire, sur les garanties de sécurité, sur les mécanismes de sauvegarde et sur la question du Moyen-Orient, pas plus que sur la mise en œuvre des dispositions du Traité touchant à l'utilisation de l'énergie nucléaire. UN ويتضح من نتائج المؤتمر أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن نزع السلاح النووي أو الضمانات الأمنية أو آليات الضمانات أو بشأن قضية الشرق الأوسط. كما لم يتسن الاتفاق على تنفيذ أحكام المعاهدة المتعلقة بالاستخدام السلمي للطاقة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus