Un atelier national sur le droit et la politique de la concurrence a été organisé par la société civile et les régulateurs de secteur à Lilongwe, au Malawi. | UN | ونُظمت حلقة عمل وطنية بشأن قوانين وسياسات المستهلك للمجتمع المدني ومنظمي القطاع في بليلونغوي بملاوي. |
Elle avait constaté que le programme d'assistance technique sur le droit et la politique de la concurrence avait bien fonctionné. | UN | وقالت إنها تجد أن برنامج المساعدة التقنية بشأن قوانين وسياسات المنافسة يعمل بشكل جيد. |
CONSULTATIONS sur le droit et la politique DE LA CONCURRENCE, Y COMPRIS LA LOI TYPE ET LES ÉTUDES RELATIVES AUX DISPOSITIONS | UN | مشاورات بشأن قوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك القانون النموذجي |
Consultations et discussions au sujet des examens collégiaux du droit et de la politique de la concurrence; examen de la loi | UN | المشاورات والمناقشات المتعلقة باستعراضات النظراء بشأن قوانين وسياسات المنافسة؛ |
INSTRUMENTS DE COOPÉRATION INTERNATIONALE DANS LE DOMAINE du droit et de la politique DE LA CONCURRENCE | UN | صكوك التعاون الدولي بشأن قوانين وسياسات المنافسة |
La coopération sur le droit et la politique de la concurrence avec d'autres pays et organisations internationales avait aussi été renforcée, et la Tunisie attachait une grande importance aux échanges de vues, à la promotion d’une convergence et à une coopération auxquelles pouvait contribuer la Réunion d'experts. | UN | كما تم تعزيز التعاون مع البلدان اﻷخرى والمنظمات الدولية بشأن قوانين وسياسات المنافسة، ويعلق بلده أهمية على تبادل اﻵراء وتعزيز التقارب والتعاون اللذين قد ييسرهما إجتماع الخبراء. |
Il a aussi lancé le premier cours de présentation jamais organisé sur le droit et la politique de la concurrence à l'intention des étudiants de droit et d'économie d'une grande université du pays. | UN | وأطلق أيضاً أول دورة تمهيدية من نوعها بشأن قوانين وسياسات المنافسة لفائدة طلاب القانون والتجارة في إحدى أكبر الجامعات في البلد. |
16. Un représentant de la Barbade a assisté à un atelier sur le droit et la politique de la concurrence que la CNUCED avait organisé à TrinitéetTobago en 1999. Chine | UN | 16- حضر ممثل لبربادوس حلقة عمل بشأن قوانين وسياسات المنافسة، نظمها الأونكتاد وعقدت في ترينيداد وتوباغو في عام 1990. |
Ce projet portait essentiellement sur la collecte et la traduction de documents relatifs au droit et à la politique de la concurrence et l'organisation de trois ateliers internationaux sur le droit et la politique de la concurrence, auxquels ont participé des experts d'autres pays et organisations internationales; | UN | وشملت أنشطة المشروع الرئيسية تجميع وترجمة الوثائق المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، وكذلك تنظيم ثلاثة حلقات تدارس دولية بشأن قوانين وسياسات المنافسة بمشاركة خبراء من بلدان ومنظمات دولية أخرى؛ |
B. Accord type de coopération sur le droit et la politique de la concurrence 19 | UN | باء- اتفاق التعاون النموذجي بشأن قوانين وسياسات المنافسة 16 |
B. Accord type de coopération sur le droit et la politique de la concurrence | UN | باء - اتفاق التعاون النموذجي بشأن قوانين وسياسات المنافسة |
23. La CNUCED a mis en œuvre un programme de renforcement des capacités sur le droit et la politique de la concurrence qui est adapté aux besoins des PMA. | UN | 23- ونفذ الأونكتاد برنامجاً لبناء القدرات بشأن قوانين وسياسات المنافسة تمت صياغته وفق احتياجات أقل البلدان نمواً. |
Ce genre d'examen est devenu courant dans les travaux de la CNUCED sur le droit et la politique de la concurrence, et dans ceux de l'OCDE. | UN | وقد أصبحت استعراضات النظراء مَعلَماً ثابتاً في عمل الأونكتاد بشأن قوانين وسياسات المنافسة فضلاً عن عمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
INSTRUMENTS DE COOPÉRATION INTERNATIONALE DANS LE DOMAINE du droit et de la politique DE LA CONCURRENCE | UN | صكوك التعاون الدولي بشأن قوانين وسياسات المنافسة |
I. INSTRUMENTS DE COOPÉRATION INTERNATIONALE DANS LE DOMAINE du droit et de la politique | UN | الأول - صكوك التعاون الدولي بشأن قوانين وسياسات المنافسة 4 -23 5 |
On trouvera ciaprès des extraits des réponses reçues, qui se réfèrent à des demandes d'assistance technique portant sur des aspects particuliers du droit et de la politique de la concurrence auxquels les États souhaiteraient voir donner la priorité. | UN | يتضمن هذا الفرع مقتطفات من الردود الواردة، التي تتصل بطلبات المساعدة التقنية مع تعيين مجالات أو قضايا محددة بشأن قوانين وسياسات المنافسة تود الدول أن تحظى باهتمام على سبيل الأولوية. |
I. INSTRUMENTS DE COOPÉRATION INTERNATIONALE DANS LE DOMAINE du droit et de la politique DE LA CONCURRENCE 4 — 23 | UN | الأول- صكوك التعاون الدولي بشأن قوانين وسياسات المنافسة 4 -23 |
Consultations et discussions au sujet des examens collégiaux du droit et de la politique de la concurrence, examen de la loi type sur la concurrence et études relatives aux dispositions de l'Ensemble de principes et de règles | UN | المشاورات والمناقشات المتعلقة باستعراضات النظراء بشأن قوانين وسياسات المنافسة، واستعراض القانون النموذجي المتعلق بالمنافسة، والدراسات المتصلة بأحكام مجموعة المبادئ والقواعد |
Il faut renforcer la coopération internationale en matière de droit et de politique de la concurrence afin de s'attaquer aux pratiques anticoncurrentielles qui se soldent par des pertes pour les pays en développement. | UN | ويلزم تعزيز التعاون الدولي بشأن قوانين وسياسات المنافسة من أجل التصدي للممارسات المانعة للمنافسة التي تُلحق خسائر بالبلدان النامية. |
Coopération technique concernant le droit et la politique de la concurrence | UN | التعاون التقني بشأن قوانين وسياسات المنافسة |
b) organisation de stages sur la législation et la politique de la concurrence; | UN | (ب) تنظيم دورات تدريبية بشأن قوانين وسياسات المنافسة؛ |