"بشأن ما يلي" - Traduction Arabe en Français

    • sur les points suivants
        
    • sur les questions suivantes
        
    • sur les sujets suivants
        
    • sur ce qui suit
        
    • dans les domaines suivants
        
    • sur les thèmes suivants
        
    • sur les éléments suivants
        
    • concernant les points suivants
        
    • consacrées aux thèmes ci-après
        
    • pour satisfaire aux exigences suivantes
        
    • portant sur
        
    • sur les points ciaprès
        
    • concernant ce qui suit
        
    Des initiatives sont également envisagées sur les points suivants : UN ومن المقرر أيضا اتخاذ مبادرات بشأن ما يلي:
    Les lois devraient appuyer la mise en pratique de la gestion écologiquement rationnelle et pourraient inclure des dispositions sur les points suivants : UN هذه التشريعات ينبغي أن تؤدي إلى تفعيل أدوات الإدارة السليمة بيئياً ويمكن أن تشمل أحكاماً بشأن ما يلي:
    Le rapport de la Commission devrait présenter des recommandations sur les questions suivantes : UN ومن المتوقع أن يتضمن تقرير اللجنة توصيات بشأن ما يلي:
    i) Trente-huit publications isolées sur les sujets suivants : UN ' ١` إصدار ثمانية وثلاثين منشورا غير متكرر بشأن ما يلي:
    Chacun des programmes opérationnels peut contenir des informations sur ce qui suit: UN ويمكن لكل برنامج تنفيذي أن يشتمل على معلومات بشأن ما يلي:
    Le SPT recommande notamment que soit établi un calendrier de réalisation des différents objectifs, et que le plan comporte des mesures dans les domaines suivants: UN وبوجه خاص، توصي اللجنة الفرعية بوضع إطار زمني يمكن أن تحقَّق ضمنه أهداف مختلفة، وبتضمين الخطة تدابير بشأن ما يلي:
    Les lois devraient appuyer la mise en pratique de la gestion écologiquement rationnelle et pourraient inclure des dispositions sur les points suivants : UN هذه التشريعات ينبغي أن تؤدي إلى تفعيل أدوات الإدارة السليمة بيئياً ويمكن أن تشمل أحكاماً بشأن ما يلي:
    35. L'Assemblée générale voudra peut-être faire des recommandations sur les points suivants : UN ٣٥ - قد ترغب الجمعية العامة في إصدار توصيات بشأن ما يلي:
    Information et partage des connaissances sur les points suivants : UN منظمة العمل الدولية تقاسم المعلومات/المعرفة بشأن ما يلي:
    Cette brochure vise à éduquer le public sur les points suivants: UN ويهدف الكتيب إلى تثقيف الجمهور بشأن ما يلي:
    Cet article requiert des États parties qu'ils fournissent ouvertement et régulièrement des informations sur les points suivants: UN وتقتضي هذه المادة من كلٍ من الدول الأطراف أن تتبادل بانفتاح وانتظام معلومات بشأن ما يلي:
    Il aimerait, en particulier, obtenir des précisions sur les points suivants : UN وتود اللجنة على وجه التحديد مدها بمعلومات تكميلية بشأن ما يلي:
    Après ces exposés, les participants ont échangé des vues sur les questions suivantes: UN وعقب تقديم العروض، تبادل المشاركون الآراء بشأن ما يلي:
    L'Albanie a achevé d'élaborer des stratégies nationales sur les questions suivantes : UN وقد أكملت ألبانيا وضع استراتيجيات وطنية بشأن ما يلي:
    Elles devraient également permettre de fournir une assistance technique et des services consultatifs sur les questions suivantes : UN وعلاوة على ذلك، ستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لتوفير المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية بشأن ما يلي:
    i) Trente-huit publications isolées sur les sujets suivants : UN ' ١` إصدار ثمانية وثلاثين منشورا غير متكرر بشأن ما يلي:
    Le Conseil recommande à la CMP d'envisager d'apporter des précisions sur ce qui suit: UN ويوصي المجلس بأن يقدم مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، إن رغب في ذلك، توضيحات بشأن ما يلي:
    La réunion de haut niveau pourrait examiner la mesure dans laquelle les considérations liées à la durabilité sont prises en compte dans les discussions en cours dans les domaines suivants : UN وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في مناقشة مدى مراعاة اعتبارات الاستدامة في المناقشات الجارية بشأن ما يلي:
    Les animateurs invités échangeront leurs vues avec les membres de la Commission sur les thèmes suivants: UN وسيتبادل المشاركون في المناقشة الآراء مع خبراء اللجنة بشأن ما يلي:
    Le mandat de l'évaluation consiste à réunir et à analyser des informations et à présenter des vues et des conclusions sur les éléments suivants : UN وستنصب ولاية التقييم المستقل على تجميع وتحليل المعلومات وتقديم آراء واستنتاجات بشأن ما يلي:
    Sur la base de l'appréciation figurant dans le rapport annuel de programme/projet, analyser brièvement les conclusions de l'examen tripartite concernant les points suivants : UN ناقش بإيجاز، استنادا إلى تقييم التقرير السنوي عن البرنامج/المشروع، استنتاجات الاستعراض الثلاثي بشأن ما يلي:
    b) La tenue de sept réunions de groupes d'experts (286 900 dollars) consacrées aux thèmes ci-après : UN (ب) عقد سبعة من اجتماعات أفرقة الخبراء (900 286 دولار) بشأن ما يلي:
    42. Les banques et les institutions financières non bancaires présentes dans votre pays ontelles adopté des mesures pour satisfaire aux exigences suivantes: UN 42- هل اعتمدت المصارف والمؤسسات المالية الأخرى في بلدكم تدابير بشأن ما يلي:
    Il s'agit de projets de décrets portant sur : UN ويتعلق الأمر بمشاريع مراسيم بشأن ما يلي:
    86. Ainsi qu'il ressort des débats sur les différents thèmes de l'atelier, les avis ont convergé sur les points ciaprès: UN 86- من المناقشات التي دارت خلال جلسات حلقة العمل، نشأ اتفاق عام بين المشاركين بشأن ما يلي:
    Fourniture, en fonction des besoins et de manière continue, d'un appui et d'une assistance juridiques sous forme d'avis, de conseils, de défense juridique, de communications et d'aide à toutes les missions de maintien de la paix et au Siège, concernant ce qui suit : UN تقديم الدعم والمساعدة القانونيين في شكل فتاوى ومشورات ودفاعات قانونية واتصالات ودعم ومساعدة في المجال القانوني إلى جميع بعثات حفظ السلام والمقر، وذلك كلما دعت الحاجة وعلى نحو مستمر، بشأن ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus