"بشأن مبيدات الآفات" - Traduction Arabe en Français

    • sur les pesticides
        
    • concernant les pesticides
        
    • pour les pesticides
        
    • Pesticide Action
        
    • portant réglementation des pesticides
        
    • on Pesticides
        
    • des autres pesticides
        
    Cette question avait été soulevée pendant la troisième session de la Conférence au titre d'une proposition sur les pesticides hautement dangereux préparée par l'Afrique. UN وأثير هذا الطلب في الدورة الثالثة للمؤتمر في سياق مقترح من المنطقة الأفريقية بشأن مبيدات الآفات الشديدة الخطورة.
    Recension des lacunes et insuffisances en matière de données et connaissances sur les pesticides contenant des POP. UN تقييم الثغرات في البيانات وأوجه النقص في المعارف بشأن مبيدات الآفات المكونة من الملوثات العضوية الثابتة.
    Par ailleurs, les participants à la réunion de la région de l'Asie-Pacifique ont, dans leur rapport, invité les pays à réaliser des enquêtes et encouragé l'échange d'informations sur les pesticides hautement dangereux. UN علاوةً على ذلك، فقد دعا المشاركون في الاجتماع الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، في تقرير اجتماعهم، البلدان لتنفيذ استقصاءات بشأن مبيدات الآفات الشديدة الخطورة وشجعوا على تبادل المعلومات.
    Fonder les décisions nationales concernant les pesticides très toxiques sur une évaluation de leurs dangers intrinsèques et de l'exposition anticipée à ces derniers au niveau local. UN إسناد القرارات الوطنية بشأن مبيدات الآفات شديدة السمية إلى تقييم لأخطارها الأصيلة والتعرض المحلي المتوقع لها.
    Programme de la FAO concernant les pesticides périmés. UN برنامج منظمة الأغذية والزراعة بشأن مبيدات الآفات المتقادمة.
    Grâce à l'échange continu de renseignements sur les pratiques d'évaluation et de gestion des risques, cette activité de coopération permet la prise de décisions en connaissance de cause pour les pesticides en cours d'homologation ou de réévaluation dans plusieurs pays à la fois. UN ومع استمرار تبادل المعلومات بشأن تقييم المخاطر وتقييم ممارسات إدارة المخاطر، أتاح هذا النشاط التعاوني اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مبيدات الآفات التي يجري العمل على تسجيلها أو يُعاد تقييمها في الوقت نفسه في أكثر من بلد واحد.
    De la même façon, dans le cadre de l'examen de la question des préparations pesticides très dangereuses, il y aura lieu d'explorer la possibilité de collaborer avec des partenaires compétents tels que l'Organisation mondiale de la santé et le Réseau d'action sur les pesticides. UN وبالمثل سوف يتم استكشاف فرص العمل مع الشركاء ذوي الصلة مثل منظمة الصحة العالمية وشبكة العمل بشأن مبيدات الآفات من خلال العمل بشأن قضية تركيبات المبيدات شديدة الخطورة.
    Il conviendrait de consulter la série de documents de la FAO sur les pesticides périmés pour obtenir des conseils. UN إن سلسلة الوثائق التي تصدرها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن مبيدات الآفات المتقادمة ينبغي الرجوع إليها للحصول على توجيهات.
    Elles encourageaient également les pays à mener des enquêtes sur les pesticides hautement dangereux et recommandaient aux comités de coordination respectifs de se servir de ces enquêtes pour présenter des exemples réussis de coopération intersectorielle axée sur l'élimination progressive de ces substances. UN وشجعت القرارات أيضاً البلدان على تنفيذ استقصاءات بشأن مبيدات الآفات الشديدة الخطورة وأوصت بأن تستفيد لجان التنسيق ذات الصلة من استقصاءات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة لعرض حالات ناجحة للتعاون بين القطاعات في معالجة مسألة التخلص التدريجي من مبيدات الآفات الشديدة الخطورة.
    Malgré la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international, une législation nationale sur les pesticides fait défaut dans de nombreux pays en développement. UN وعلى الرغم من اتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية، فإن العديد من البلدان النامية تفتقر إلى تشريعات وطنية بشأن مبيدات الآفات.
    FICHE DE DONNÉES sur les pesticides No 4 Rev.1 PARAQUAT UN صحيفة بيانات السلامة بشأن مبيدات الآفات (No. 4 Rev.1)
    79. Dans le cadre du domaine thématique prioritaire relatif à l'énergie et à l'environnement, le Réseau régional sur les pesticides en Asie et dans le Pacifique bénéficie du soutien de la Chine, de l'Inde, de la Malaisie, de la République de Corée et de la Thaïlande. UN 79- وفي مجال الأولوية الموضوعية بشأن الطاقة والبيئة، تساند اليونيدو الشبكة الإقليمية بشأن مبيدات الآفات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وذلك في تايلند وجمهورية كوريا والصين وماليزيا والهند.
    Si aucune de ces régions n'a adopté une telle résolution, en revanche toutes deux reconnaissaient qu'il importait de prendre des mesures concernant les pesticides hautement dangereux. UN ورغم أن أياً من المنطقتين لم تعتمد أي قرار من هذا القبيل إلا أنهما أقرتا بأهمية اتخاذ إجراء بشأن مبيدات الآفات الشديدة الخطورة.
    Par ailleurs, la FAO et l'OMS élaborent actuellement des orientations concernant les pesticides hautement dangereux, qui seront disponibles dans le courant de l'année 2013. UN وتعكف منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية أيضاً على وضع توجيهات بشأن مبيدات الآفات الشديدة الخطورة ستصبح متاحة في وقت لاحق من عام 2013.
    25. Fonder les décisions nationales concernant les pesticides très toxiques sur une évaluation de leurs dangers intrinsèques et de l'exposition anticipée à ces derniers au niveau local. UN 25 - أن تستند القرارات الوطنية بشأن مبيدات الآفات شديدة السمية على تقييم لأخطارها الأصيلة والتعرض المحلي المتوقع لها.
    46. Appuyer l'élaboration plus poussée et l'adoption des spécifications de la FAO et de l'OMS concernant les pesticides. UN 46 - دعم مواصلة تطوير وإقرار المواصفات المشتركة لكل من منظمة الأغذية والزراعة/ومنظمة الصحة العالمية بشأن مبيدات الآفات.
    Fonder les décisions nationales concernant les pesticides très toxiques sur l'évaluation de leurs risques intrinsèques et l'exposition locale prévue aux produits, eu égard à leurs conditions courantes d'utilisation et à la nécessité de réduire les risques. UN بناء القدرات القطرية بشأن مبيدات الآفات حادة السمية على أساس تقييم أخطارها الأصلية، التعرض المحلي المُتوقَع، مع الأخذ في الإعتبار ظروف الإستخدام الشائعة والحاجة إلى الحد من مخاطرها.
    Fonder les décisions nationales concernant les pesticides très toxiques sur une évaluation de leurs dangers intrinsèques et de l'exposition anticipée à ces derniers au niveau local. UN 25 - إسناد القرارات الوطنية بشأن مبيدات الآفات شديدة السمية إلى تقييم لأخطارها الأصيلة والتعرض المحلي المتوقع لها.
    Les représentants des organisations suivantes ont également prononcé des déclarations : Rotterdam Convention Alliance, Pesticide Action Network Africa et THANAL. UN 155- كما أدلى ببيانات ممثلو المنظمات التالية، مذكورة بحسب الترتيب الذي تكلموا به: تحالف اتفاقية روتردام، وشبكة العمل بشأن مبيدات الآفات في أفريقيا، وTHANAL.
    Crosschecking tool for informed decision making in the development of action Plans on Pesticides under the Stokholm Convention UN أداة تدقيق مرجعي لاتخاذ قرارات واعية لدى وضع خطط عمل بشأن مبيدات الآفات بموجب اتفاقية استكهولم
    Etant donné qu'il présente une toxicité comparable à celle des autres pesticides organochlorés ou même plus élevée, la préoccupation causée par ses caractéristiques de polluant organique persistant la même préoccupation devrait être équivalente à celle que suscitent les substances déjà incluses dans la liste de la Convention de Stockholm. UN وحيث أن سمية الليندين مماثلة أيضا لتلك الملاحظة بشأن مبيدات الآفات الكلورية العضوية الأخرى، بل وقد تكون أعلى منها، فينبغي اعتبار أن الانشغال بشأن خواص الملوثات العضوية الثابتة لليندين مساو لذلك الملاحظ بشأن مواد كيميائية أخرى مدرجة بالفعل في اتفاقية استكهولم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus