"بشأن مركز الصحراء" - Traduction Arabe en Français

    • sur le statut du Sahara
        
    Le rapport recommandait spécifiquement la prorogation du mandat de la MINURSO pour cinq mois afin de donner le temps d'engager des négociations sur un accord-cadre proposé sur le statut du Sahara occidental. UN وقد أوصى التقرير على وجه التحديد بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة خمسة أشهر لإتاحة الوقت لبدء المفاوضات حول اتفاق إطاري مقترح بشأن مركز الصحراء الغربية.
    Commentaires du Gouvernement algérien sur le projet d'< < accord-cadre > > sur le statut du Sahara occidental UN تعليقات حكومة الجزائر على مشروع " الاتفاق الإطاري " بشأن مركز الصحراء الغربية
    Accord-cadre sur le statut du Sahara occidental UN اتفاق إطاري بشأن مركز الصحراء الغربية
    Le rapport recommandait spécifiquement la prorogation du mandat de la MINURSO pour cinq mois afin de donner le temps d'engager des négociations sur un accord-cadre proposé sur le statut du Sahara occidental. UN وقد أوصى التقرير على وجه التحديد بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة خمسة أشهر لإتاحة الوقت لبدء المفاوضات حول اتفاق إطاري مقترح بشأن مركز الصحراء الغربية.
    Prenant également en considération le projet d'accord-cadre sur le statut du Sahara occidental, que renferme l'annexe I du rapport du Secrétaire général, qui comporterait une substantielle délégation de pouvoir n'excluant pas l'autodétermination et en fait même permettant celle-ci, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أيضا مشروع الاتفاق الإطاري بشأن مركز الصحراء الغربية الوارد في المرفق الأول لتقرير الأمين العام، والذي ينص على تفويض قدر كبير من السلطة ولا يستبعد تقرير المصير بل ينص عليه،
    :: Toutes les parties concernées ont participé au dialogue animé par la MINURSO, y compris aux tables rondes sur le projet d'accord-cadre sur le statut du Sahara occidental Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi UN شاركت جميع الأطراف المعنية في الحوار الذي يسرت تحقيقه بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، ومن ذلك جولات المحادثات الخاصة بوضع مشروع اتفاق إطاري بشأن مركز الصحراء الغربية
    L'Envoyé personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. James A. Baker III, a laissé le 5 mai 2001 à Alger un document informel portant < < Accord-cadre sur le statut du Sahara occidental > > . UN 1 - ترك الممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، السيد جيمس بيكر الثالث، في 5 أيار/مايو 2001 بالجزائر وثيقة غير رسمية بشأن " اتفاق إطاري بشأن مركز الصحراء الغربية " .
    Examinée à la lumière des deux rappels ci-dessus, qui sont à la fois nécessaires et importants, la proposition informelle intitulée < < Accord-cadre sur le statut du Sahara occidental > > s'éloigne considérablement de la démarche qui a jusqu'ici emporté l'adhésion des deux parties et celle de la communauté internationale. UN 5 - ويتضح من بحث المقترح غير الرسمي المعنون " اتفاق إطاري بشأن مركز الصحراء الغربية " في ضوء الإشارتين الواردتين أعلاه، واللتين تعدان ضروريتين وهامتين في نفس الوقت، أنه يبتعد كثيرا عن الإجراء الذي حظي حتى الآن بموافقة الطرفين وموافقة المجتمع الدولي.
    Le 5 mai 2001, mon Envoyé personnel a rencontré à Alger le Président Bouteflika et d'autres hauts responsables algériens afin de présenter un projet d'< < accord-cadre sur le statut du Sahara occidental > > (voir annexe I), pour lequel il pensait pouvoir compter sur l'appui du Royaume du Maroc. UN 3 - وفي 5 أيار/مايو 2001 التقى ممثلي الشخصي بالرئيس بوتفليقة وبآخرين من كبار المسؤولين الجزائريين في الجزائر وقدم له مشروع " اتفاق إطاري بشأن مركز الصحراء الغربية " (انظر المرفق الأول) وكان على ثقة من أنه سيحظى بتأييد المملكة المغربية.
    C'est dans ce contexte, que < < l'accord-cadre sur le statut du Sahara occidental > > , proposé par l'Envoyé personnel en juin 2001, était destiné, selon sa disposition finale, à être soumis à l'approbation de la population au travers d'une consultation référendaire (annexe I du rapport S/2001/613 du 20 juin 2001). UN وفي هذا السياق، كان " الاتفاق الإطاري بشأن مركز الصحراء الغربية " الذي اقترحه المبعوث الخاص في حزيران/يونيه 2001، وبصيغته النهائية، سيعرض على موافقة السكان عن طريق استشارة استفتائية (المرفق الأول، من التقرير S/2001/613 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2001).
    Au début de 2001, mon Envoyé personnel a pu établir que le Maroc, en tant que puissance administrative au Sahara occidental, était disposé à appuyer un projet d'accord-cadre sur le statut du Sahara occidental (S/2001/613, annexe I) qui envisageait une délégation de pouvoir aux habitants du territoire, en attendant que le statut définitif de ce dernier soit décidé par voie de référendum cinq ans plus tard. UN 38 - وفي أوائل عام 2001، تمكـن مبعوثـي الشخصي من أن يقرر أن المغرب، بوصفـه السلطة القائمة بالإدارة في الصحراء الغربية، مستعـد لتأييد مشروع اتفاق إطاري بشأن مركز الصحراء الغربية (انظر S/2001/613، المرفق الأول)، يتوخـى نقلا للسلطة إلى سكان الإقليم على أن يجـري تقرير المركز النهائي للإقليم بواسطة استفتاء يجـرى بعد ذلك بخمس سنوات.
    Conformément à la résolution susmentionnée, le Secrétaire général a présenté au Conseil de sécurité, le 20 juin 2001, un rapport (S/2001/613) dans lequel il l'informait que le 5 mai 2001 son Envoyé personnel avait présenté au Gouvernement algérien un projet d'< < accord-cadre sur le statut du Sahara occidental > > (ibid., annexe I), pour lequel il pensait pouvoir compter sur l'appui du Royaume du Maroc. UN 28 - وعملا بالقرار المذكور أعلاه، قدم الأمين في 20 حزيران/يونيـــه 2001 تقريــــرا (S/2001/613) إلى مجلس الأمن أحاط به المجلس علما بأن مبعوثه الشخصي قدم، في 5 أيار/مايو 2001، إلى الحكومة الجزائرية مشروع " اتفاق إطاري بشأن مركز الصحراء الغربية " ، (المرجع نفسه، المرفق الأول)، كان على ثقة من أنه سيحظى بتأييد المملكة المغربية.
    Après avoir rencontré des membres du Gouvernement marocain pour déterminer si le Maroc, Puissance administrante, était disposé à offrir ou accepter une substantielle délégation de pouvoir qui soit conforme aux normes internationales, mon Envoyé personnel a présenté au Front POLISARIO et au Gouvernement algérien un projet d'accord-cadre sur le statut du Sahara occidental. UN وبعد أن التقى مبعوثي الشخصي بمسؤولين من حكومة المغرب لتحديد ما إذا كانت المغرب، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة في الصحراء الغربية، على استعداد لتفويض أو تأييد تفويض قدر من السلطة إلى الإقليم بما يتماشى مع المعايير الدولية، قدم مبعوثي الشخصي مشروع اتفاق إطاري بشأن مركز الصحراء الغربية إلى الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (البوليساريو) وحكومة الجزائر.
    Après avoir rencontré des membres du Gouvernement marocain pour déterminer si le Maroc, Puissance administrante, était disposé à offrir ou accepter une substantielle délégation de pouvoir qui soit conforme aux normes internationales, mon Envoyé personnel a présenté au Front POLISARIO et au Gouvernement algérien un projet d'accord-cadre sur le statut du Sahara occidental. UN وبعد أن التقى مبعوثي الشخصي بمسؤولين من حكومة المغرب لتحديد ما إذا كانت المغرب، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة في الصحراء الغربية، على استعداد لتفويض أو تأييد تفويض قدر كبير من السلطة إلى الإقليم بما يتماشى مع المعايير الدولية، قدم مبعوثي الشخصي مشروع اتفاق إطاري بشأن مركز الصحراء الغربية إلى الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (البوليساريو) وحكومة الجزائر.
    Conformément à la résolution 1349 (2001), le 20 juin 2001, le Secrétaire général a présenté au Conseil de sécurité un rapport, dans lequel il a informé le Conseil que, le 5 mai 2001, son Envoyé personnel avait soumis au Gouvernement algérien un projet d'< < accord-cadre sur le statut du Sahara occidental > > (S/2001/613, annexe I), pour lequel il pensait pouvoir compter sur l'appui du Royaume du Maroc. UN 9 - وفي 20 حزيران/يونيه 2001، قدم الأمين العام تقريرا إلى مجلس الأمن عملا بالقرار 1349 (2001) أبلغ فيه المجلس بأن مبعوثه الشخصي قدم إلى الحكومة الجزائرية في 5 أيار/مايو 2001 مشروع " اتفاق إطاري بشأن مركز الصحراء الغربية " (S/2001/613، المرفق الأول) وأنه كان على ثقة من أن المشروع سيحظى بتأييد المملكة المغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus