Il y a également eu 42 réunions d'information sur la question des mines terrestres auxquelles ont participé 1 136 personnes. | UN | وقدمت أيضا 42 إحاطة بشأن مسألة الألغام الأرضية، بما وصل معه مجموع عدد الحضور إلى 136 1 شخصا. |
Dans le même temps, un travail d'exploration utile a été réalisé sur la question des mines antivéhicule. | UN | وفي الوقت نفسه، اكتملت الأعمال الاستطلاعية المثمرة بشأن مسألة الألغام المضادة للمركبات. |
37. La Russie n'a pas changé de position sur la question des mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP). | UN | 37- كما أن الاتحاد الروسي لم يغير موقفه بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
L'Afrique du Sud estime que les fermes engagements pris au niveau régional sur la question des mines antipersonnel viennent renforcer les efforts déployés au niveau national sur la question des mines. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن تقديم تعهدات إقليمية قوية بشأن مسألة الألغام المضادة للأفراد يدعم الجهود الوطنية في مجال العمل من أجل إزالة الألغام. |
Réflexions de Cuba sur le thème des mines terrestres antipersonnel | UN | ملاحظات كوبا بشأن مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد |
Les résultats de ces débats confirment la délégation russe dans l'opinion qu'il serait prématuré d'ouvrir des négociations sur la question des mines autres que les mines antipersonnel. | UN | وتؤكد نتائج هذه المناقشات قناعة الوفد الروسي بأنه سيكون من السابق لأوانه بدء المفاوضات بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
Éléments du débat sur la question des mines autres que les mines antipersonnel, à examiner lors de la deuxième session du Groupe d'experts gouvernementaux (Genève, 15-26 juillet 2002) | UN | المنسق المعني بالألغام غير الألغام المضادة لللأفراد عناصر للمناقشة في الاجتماع الثاني للفريق (جنيف، 15-26 تموز/يوليه 2002 بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد) |
46. Le Japon apprécie les discussions qui ont eu lieu sur la question des mines autres que les mines antipersonnel, même si elles n'ont pas permis d'aboutir à un mandat de négociation pour 2007. | UN | 46- وأعربت اليابان عن تقديرها للمناقشات التي جرت بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، حتى وإن لم تمكِّن هذه المناقشات من التوصل إلى ولاية تفاوض لعام 2007. |
49. M. Dumont souhaite que la réunion en cours parvienne à un consensus sur la question des mines autres que les mines antipersonnel, compte tenu des travaux effectués au cours des cinq dernières années. | UN | 49- وأعرب السيد دومون عن أمله في أن يتوصّل هذا الاجتماع إلى توافق في الآراء بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، بالنظر إلى الأعمال المنجزة طوال السنوات الخمس الماضية. |
En ce qui concerne les mines antipersonnel, la Croatie se félicite des progrès réalisés par la Convention d'Ottawa sur la voie de l'universalisation, car cela nous paraît être la seule façon de confirmer l'établissement par la Convention d'une nouvelle norme internationale sur la question des mines antipersonnel. | UN | وأما بشأن الألغام المضادة للأفراد، فإن كرواتيا تشعر بالرضا للتقدم الذي حققته اتفاقية أوتاوا في سبيل تعميمها عالميا، ونرى أن هذا التعميم هو البرهان الوحيد على أن الاتفاقية قد وضعت قاعدة دولية جديدة بشأن مسألة الألغام المضادة للأفراد. |
Éléments du débat sur la question des mines autres que les mines antipersonnel, à examiner lors de la deuxième session du Groupe d'experts gouvernementaux (Genève, 15-26 juillet 2002) | UN | عناصر للمناقشة في الاجتماع الثاني للفريق (جنيف، 15-26 تموز/يوليه 2002) بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد) |
Éléments du débat sur la question des mines autres que les mines antipersonnel, à examiner lors de la deuxième session du Groupe d'experts gouvernementaux (Genève, 15-26 juillet 2002) | UN | عناصر للمناقشة في الاجتماع الثاني للفريق (جنيف، 15-26 تموز/يوليه 2002) بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد) |
Afin de faciliter les débats du Groupe d'experts gouvernementaux sur la question des mines autres que les mines antipersonnel et l'aider à aborder les problèmes posés par ces mines sous une perspective plus large, il est proposé de structurer les points à examiner comme suit: | UN | من أجل تيسير المناقشة في إطار فريق الخبراء الحكوميين بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ومعالجة المشاكل التي تثيرها هذه الألغام من منظور أوسع، يُقترح تنظيم القضايا التي ينطوي عليها الأمر على النحو التالي: |
Éléments du débat sur la question des mines autres que les mines antipersonnel, à examiner lors de la deuxième session du Groupe d'experts gouvernementaux (Genève, 1526 juillet 2002) | UN | عناصر للمناقشة التي ستجرى خلال الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الحكوميين (جنيف، 15-26 تموز/يوليه 2002) بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
39. Mme KALMETA (BosnieHerzégovine) dit que son pays s'aligne sur la déclaration finale prononcée par la délégation finlandaise au nom de l'Union européenne ainsi que sur la déclaration faite par le représentant du Danemark au nom de plusieurs pays sur la question des mines autres que les mines antipersonnel. | UN | 39- السيدة كالميتا (البوسنة والهرسك) قالت إن بلدها يؤيد تماماً البيان الختامي الذي أدلى به وفد فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي وكذلك الإعلان الذي قدمه ممثل الدانمرك باسم بلدان عديدة بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
49. M. GOOSE (Human Rights Watch), tout en reconnaissant les efforts très réels déployés de toutes parts pour faire aboutir les travaux de la Conférence, dit que son organisation partage les sentiments de découragement et de déception exprimés par de nombreuses délégations devant l'incapacité de la Conférence d'enregistrer des résultats significatifs sur la question des mines antivéhicule. | UN | 49- السيد غوز (منظمة رصد حقوق الإنسان)، بينما سلَّم بالجهود الحقيقية جداً المبذولة من كل جانب لإنجاح المؤتمر، قال إن منظمته تشاطر مشاعر الإحباط وخيبة الأمل التي أعربت عنها وفود عديدة إزاء عدم قدرة المؤتمر على تحقيق نتائج ذات مغزى بشأن مسألة الألغام المضادة للمركبات. |
1. M. da Rocha Paranhos (Brésil) passe en revue les travaux réalisés en 2006 sur la question des mines autres que les mines antipersonnel, décrits dans le rapport publié sous la cote CCW/CONF.III/7/Add.2-CCW/GGE/XV/6/Add.2. | UN | 1- السيد دا روشا بارانهوس (البرازيل) استعرض العمل الذي تم بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد خلال عام 2006، على النحو المبين في التقرير الوارد في الوثيقة CCW/CONF.III/7/Add.2-CCW/GGE/XV/6/Add.2. |
2. M. da Rocha Paranhos (Brésil), s'exprimant en tant que collaborateur du Président, signale que, s'il a mené de nombreuses consultations la semaine précédente sur la question des mines autres que les mines antipersonnel, aucun accord n'avait encore été trouvé sur des questions controversées telles que la détectabilité, la vie active et la définition d'un périmètre délimité. | UN | 2- السيد دا روشا بارانهوس (البرازيل): أفاد متحدثاً بصفته صديقاً للرئيس بأنه رغم إجرائه مشاورات كثيرة خلال الأسبوع الماضي بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، فلم يجر التوصل بعد إلى اتفاق بشأن مسائل خلافية من قبيل إمكانية الكشف عن الألغام وعمرها الفعلي وتعريف المنطقة المحددة بعلامات. |
1. M. PARANHOS (Brésil), prenant la parole en tant que collaborateur du Président, rappelle que dans le cadre des consultations tenues la veille sur la question des mines autres que les mines antipersonnel, il a été proposé, pour le texte du projet de décision y relatif, de reprendre la formulation retenue pour la décision adoptée en 2007. | UN | 1- السيد بارانيوس (البرازيل)، تحدث بوصفه معاون الرئيس، فقال إنه في إطار المشاورات التي جرت في مساء اليوم السابق بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، اقترح، بالنسبة لمشروع القرار بهذا الشأن، الاحتفاظ بالصياغة التي وضعت للقرار المعتمد في 2007. |
des Nations Unies J'ai l'honneur de vous demander de bien vouloir faire distribuer le document ci-joint, qui contient les réflexions de Cuba sur le thème des mines terrestres antipersonnel, comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 71 de l'ordre du jour. | UN | أتشرف بأن أطلب إليكم العمل على إصدار الوثيقة المرفقة، التي تتضمن ملاحظات كوبا بشأن مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٧١ من جدول اﻷعمال. |
Ma délégation partage l'avis que la présente session devrait faire tout son possible pour mener à bonne fin nos débats sur la question des mines terrestres, car nous ne voyons aucune raison de traîner davantage. | UN | ويشاطر وفد بلدي الرأي بأن الدورة الحالية ينبغي أن تفعل كل شيء ممكن للوصول بمداولاتنا بشأن مسألة اﻷلغام البرية إلى خاتمة ناجحة، ﻷننا لا نرى سببا للتأخير في ذلك. |
Restant dans le domaine du désarmement, je soutiens sans réserve la relance des travaux de l'ONU concernant la question des mines antipersonnel qui, jour après jour, longtemps après que les armes se sont tues dans un conflit, continuent à faire d'innombrables victimes. | UN | وفي مجال نزع السلاح أيضا أؤيد بلا تحفظ عمل اﻷمم المتحدة بشأن مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي ظلت على مدى اﻷيام وبعد صمت المدافع بوقت طويل في غضون النزاع تسقط أعدادا لا حصر لها من الضحايا. |