"بشأن مسألة تيمور الشرقية" - Traduction Arabe en Français

    • sur la question du Timor oriental
        
    • concernant la question du Timor oriental
        
    • relatives à la question du Timor oriental
        
    • consacrée au Timor oriental
        
    • relatif à la question du Timor oriental
        
    • relative à la question du Timor oriental
        
    • de la question du Timor oriental
        
    Human Rights Watch souhaiterait être autorisé à intervenir à la Quatrième Commission comme pétitionnaire sur la question du Timor oriental, au titre du point 96 de l’ordre du jour... UN يتشرف مرصد حقوق اﻹنسان بأن يطلب السماح بتقديم التماس الى اللجنة الرابعة في إطار البند ٩٦ من جدول اﻷعمال بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    La réunion a été organisée par le Secrétaire général dans le cadre de sa mission de bons offices sur la question du Timor oriental. UN وقد جاءت مبادرة عقد هذا الاجتماع من اﻷمين العام في إطار مساعيه الحميدة بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    Elle s'est félicitée de la reprise des négociations sur la question du Timor oriental et a encouragé le Secrétaire général à poursuivre ses bons offices en vue de parvenir à un règlement juste, global et internationalement acceptable. UN ورحبت اللجنة أيضا باستئناف المحادثات بشأن مسألة تيمور الشرقية وحثت اﻷمين العام على مواصلة بذل مساعيه الحميدة من أجل التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ومقبولة دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    Elle exhorte l’Indonésie à appliquer les recommandations de la Commission des droits de l’homme concernant la question du Timor oriental. UN ويحض الاتحاد إندونيسيا على تطبيق التوصيات التي قدمتها لجنة حقوق اﻹنسان بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    Il ne fait aucun doute qu'ils ont été présentés au Comité à maintes reprises dans des discussions innombrables, et apparemment interminables, sur la question du Timor oriental. UN ولا شك أنها عُرضت على اللجنة مرات عديدة في المناقشات التي لا حصر لها -كمـا يبـدو - بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    À la 60e séance, le 24 mai, le Président a proposé oralement un projet de décision sur la question du Timor oriental. UN ٤ - في الجلسة ٦٠ المعقودة في ٢٤ أيار/ مايو، اقترح الرئيس شفويا، مشروع مقرر بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    portugaise sur la question du Timor oriental UN البرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية
    Il faut souligner que le Portugal ne peut pas d'une part demander un dialogue constructif sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et d'autre part saisir toutes les occasions qui lui sont offertes pour émettre des critiques négatives sur la question du Timor oriental. UN ويجب التأكيد على أنه لا يمكن للبرتغال، من جهة، أن تدعو الى إجراء حوار استشاري تحت رعاية اﻷمين العام، ومن جهة أخرى تستغل كل فرصة لشن حملة سلبية بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    De telles réunions devraient précéder chaque série de négociations entre les Ministres des affaires étrangères du Portugal et de l'Indonésie sur la question du Timor oriental. UN ومثل هذه الاجتماعات ينبغي أن تسبق كل جولة من المفاوضات بشأن مسألة تيمور الشرقية تعقد بين وزيري خارجية البرتغال واندونيسيا.
    Au Parlement portugais, l'unité fondamentale sur la question du Timor oriental a toujours inspiré les travaux de la Commission spéciale pour l'évaluation de la situation dans ce territoire. UN وفي البرلمان البرتغالي، لا تزال الوحدة اﻷساسية بشأن مسألة تيمور الشرقية مصدر إلهام ﻷعمال لجنتنا الخاصة لتقييم الحالة في ذلك الاقليم.
    Nous nous félicitons de l'arrêt de la Cour, qui est conforme aux nombreuses résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question du Timor oriental. UN إننا نرحب بحكم محكمة العدل الدولية، الذي يتمشى مع العديد من قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    Au nom de TAPOL, la campagne indonésienne pour les droits de l'homme, j'aimerais dire combien je suis reconnaissant de l'occasion qui m'est donnée de prendre la parole ici aujourd'hui sur la question du Timor oriental. UN وأود بالنيابة عن الحملة الاندونيسية لحقوق اﻹنسان أن أعرب عن امتناني ﻹعطائي هذه الفرصة للتكلم هنا اليوم بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    " A. Déclaration des chefs de gouvernement des pays de l'ANASE sur la question du Timor oriental UN " ألف- إعلان رؤساء حكومات رابطة دول جنوب شرقي آسيا بشأن مسألة تيمور الشرقية
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a reçu le rapport du Secrétaire général sur la question du Timor oriental (A/C.5/53/61). UN ١ - تلقت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تقرير اﻷمين العام بشأن مسألة تيمور الشرقية )A/C.5/53/61(.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Secrétaire général sur la question du Timor oriental (A/C.5/53/63). UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام بشأن مسألة تيمور الشرقية )A/C.5/53/63(.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a reçu le rapport du Secrétaire général sur la question du Timor oriental (A/C.5/53/61). UN 1 - تلقت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تقرير الأمين العام بشأن مسألة تيمور الشرقية (A/C.5/53/61).
    a) Rapport du Secrétaire général sur la question du Timor oriental : A/C.5/53/61; UN )أ( تقرير اﻷمين العام بشأن مسألة تيمور الشرقية: A/C.5/53/61؛
    concernant la question du Timor oriental UN بها اﻷمين العام بشأن مسألة تيمور الشرقية
    L’Union européenne a pris note avec satisfaction des résultats de la rencontre consacrée au Timor oriental qui a eu lieu à New York les 4 et 5 août 1998 entre le Secrétaire général des Nations Unies et les Ministres des affaires étrangères de l’Indonésie et du Portugal. UN أحاط الاتحاد اﻷوروبي علما مع الارتياح بالنتائج التي أحرزت في الاجتماع المعقود بين اﻷمين العام لﻷمـم المتحدة ووزيري خارجيـة إندونيسيـا والبرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية في نيويورك يومي ٤ و ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    3. L'attention de la Commission des droits de l'homme est appelée sur le rapport du Secrétaire général relatif à la question du Timor oriental (A/53/349), du 10 septembre 1998, portant sur les activités entreprises dans le cadre de la poursuite de sa mission de bons offices. UN 3- يسترعى انتباه لجنة حقوق الإنسان إلى التقرير المرحلي للأمين العام بشأن مسألة تيمور الشرقية (A/53/349) الصادر بتاريخ 10 أيلول/سبتمبر 1998 والذي يتناول الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها في إطار مساعيه الحميدة المستمرة.
    À sa 98e séance plénière, le 1er mai 2002, ayant examiné le rapport du Comité spécial (A/56/894), l'Assemblée générale a adopté sans renvoi à une grande commission la résolution 56/282 relative à la question du Timor oriental (voir A/56/PV.98). UN 52 - وقد اعتمدت الجمعية العامة في جلستها العامة 98 المعقودة في 1 أيار/مايو 2002، وعقب نظرها في تقرير اللجنة الخاصة (A/56/894)، مشروع القرار 56/282 بشأن مسألة تيمور الشرقية وذلك دون إحالة هذه المسألة إلى إحدى اللجان الرئيسية (انظر A/56/PV.89).
    Je souhaiterais intervenir à la Quatrième Commission au sujet de la question du Timor oriental. UN أود أن أقدم بيانا، باﻷصالة عن نفسي أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة تيمور الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus