"بشأن مسألة حماية" - Traduction Arabe en Français

    • sur la question de la protection
        
    • sur la protection des
        
    • à la protection des
        
    Nos gouvernements sont encouragés par les progrès accomplis par l'Organisation des Nations Unies sur la question de la protection des enfants, en particulier dans les situations de conflit armé. UN من البوادر المشجعة لحكوماتنا الخطوات التي قطعتها الأمم المتحدة بشأن مسألة حماية الأطفال، وبخاصة في حالات الصراع.
    Il espère donc que l'Assemblée générale arrivera à un consensus sur la question de la protection des femmes qui travaillent d'une manière compatible avec le principe de la souveraineté des Etats tel qu'énoncé dans la Charte. UN ومن ثم فهي تأمل أن تتوصل الجمعية العامة إلى توافق في اﻵراء بشأن مسألة حماية المرأة العاملة على نحو يتناسب مع مبدأ سيادة الدولة كما هو وارد في الميثاق.
    Mon nouveau Représentant spécial poursuivra les entretiens avec le Gouvernement fédéral de transition, l'Autorité intergouvernementale pour le développement et l'AMISOM sur la question de la protection des civils. UN وسوف يواصل ممثلي الخاص الجديد المناقشات مع الحكومة الاتحادية الانتقالية، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشأن مسألة حماية المدنيين.
    Rapport du Haut-Commissariat aux droits de l'homme sur les résultats de la consultation d'experts sur la question de la protection des droits de l'homme des civils dans les conflits armés UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن نتائج مشاورة الخبراء بشأن مسألة حماية حقوق الإنسان للمدنيين في الصراعات المسلحة
    Réunion-débat sur la protection des droits de l'homme des personnes privées de liberté UN حلقة نقاش بشأن مسألة حماية حقوق الإنسان للأشخاص مسلوبي الحرية
    Rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les résultats de la consultation d'experts sur la question de la protection des droits de l'homme des civils dans les conflits armés UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن نتائج مشاورة الخبراء بشأن مسألة حماية حقوق الإنسان المدنيين في الصراعات المسلحة
    Le Secrétaire général se félicite en particulier du nombre croissant de consultations bilatérales, régionales et internationales sur les migrations, en particulier sur la question de la protection des migrants. UN ويشعر الأمين العام بالتشجيع بصفة خاصة لزيادة عدد المشاورات الثنائية والإقليمية والدولية بشأن الهجرة، بما في ذلك بشأن مسألة حماية المهاجرين.
    Le projet de résolution vise à renforcer la coordination, la cohérence et la collaboration entre les organismes du système des Nations Unies sur la question de la protection de l'enfance en vue de consolider les capacités des États Membres et d'encourager le partage des bonnes pratiques. UN وأضاف أن مشروع القرار يهدف إلى التحسين ،، والتنسيق، والاتساق، والتعاون في منظومة الأمم المتحدة بشأن مسألة حماية الطفل، من أجل مواصلة دعم بناء قدرة الدول الأعضاء وتقاسم أفضل الممارسات.
    d) Il existe en Albanie une législation complète sur la question de la protection des droits de l'homme, qui est entièrement conforme aux standards européens et internationaux; UN )د( يوجد في ألبانيا تشريع كامل بشأن مسألة حماية حقوق اﻹنسان يتفق تماما مع المعايير اﻷوروبية الدولية؛
    d) Il existe en Albanie une législation complète sur la question de la protection des droits de l'homme, qui est entièrement conforme aux normes internationales. UN )د( يوجد في ألبانيا تشريع كامل بشأن مسألة حماية حقوق اﻹنسان يتفق تماماً مع القواعد الدولية.
    Le Président de l'organisation a participé à la manifestation < < SU iletişim II. Tematik KSS Zirvesi > > le 25 avril 2007 à Istanbul, aux côtés d'Edmond McLoughney du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, en sa qualité d'orateur invité afin de sensibiliser sur la question de la protection de l'enfance. UN حضر رئيس المؤسسة مع إدموند ماكلوغني من اليونيسيف ' SU iletişim II Tematik KSS Zirvesi` في 25 نيسان/أبريل 2007، في استنبول، تركيا، كمتكلم ضيف للتوعية بشأن مسألة حماية الأطفال المحتاجين.
    d) Une consultation d'experts sur la question de la protection des civils en temps de conflit armé; UN (د) مشاورة خبراء بشأن مسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح؛
    d) Une consultation d'experts sur la question de la protection des civils en temps de conflit armé; UN (د) مشاورة خبراء بشأن مسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح؛
    Rapport du Haut-Commissariat aux droits de l'homme sur les résultats de la consultation d'experts sur la question de la protection des droits de l'homme des civils dans les conflits armés* UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن نتائج مشاورة الخبراء بشأن مسألة حماية حقوق الإنسان للمدنيين في النزاع المسلح*
    Le présent rapport renferme un résumé des débats tenus lors de la consultation d'experts sur la question de la protection des droits de l'homme des civils dans les conflits armés, comme suit à la demande exprimée par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 12/5. UN موجـــز يلخص هذا التقرير المناقشات التي أجريت خلال مشاورة الخبراء بشأن مسألة حماية حقوق الإنسان للمدنيين في النزاع المسلح، تلبية لطلب مجلس حقوق الإنسان في القرار 12/5.
    10. Accueille avec satisfaction la nomination par la Commission des droits de l'homme d'un expert indépendant sur la question de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, et engage les États à coopérer avec lui; UN " 10 - ترحب بتعيين لجنة حقوق الإنسان خبيرا مستقلا بشأن مسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وتشجع الدول على التعاون التام معه؛
    4. Les missions mentionnent de plus en plus souvent la coordination sur la question de la protection des civils entre les missions de maintien de la paix et d'autres protagonistes UN 4 - وجود إشارات متزايدة إلى التنسيق بين بعثات حفظ السلام والجهات الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة بشأن مسألة حماية المدنيين
    c) La proposition concernant la participation d'un expert du Comité consultatif à la consultation d'experts sur la question de la protection des civils dans les conflits armés, convoquée conformément à la résolution 9/9 du Conseil, étant entendu qu'elle sera mise en œuvre dans les limites des ressources existantes. UN (ج) الاقتراح المتعلق بمشاركة خبير من اللجنة الاستشارية في مشاورة الخبراء بشأن مسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح، المعقودة وفقاً لقرار المجلس 9/9، على أساس تنفيذه في حدود الموارد القائمة.
    J'ai donc présenté à la Chambre, le 10 octobre 2006, en qualité d'amicus curiae un exposé dans lequel je décrivais l'expérience de mon Bureau dans le domaine de la surveillance sur le terrain et des enquêtes sur de graves violations des droits de l'homme dans les conflits armés, accompagné d'observations sur la question de la protection des victimes. UN وامتثالاً لهذا القرار، قدمت موجز صديق محكمة إلى الدائرة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006. وركز الموجز على خبرة المفوضية في مجال المشاركة في رصد الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والتحقيق فيها على الساحة في سياق الصراع المسلح وقدمت بعض الملاحظات بشأن مسألة حماية الضحايا.
    10. Prend acte avec satisfaction de la nomination d'un expert indépendant sur la question de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste aux termes de la résolution 2004/87 de la Commission des droits de l'homme2, et engage les États à coopérer avec lui; UN 10 - تحيـط علما مع التقديـر بتعيين خبيـر مستقـل بشأن مسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/87(2) وتشجع الدول على التعاون التام معه؛
    Sur la demande du Conseil, le HCDH a organisé, en coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, une réunion d'experts sur la protection des droits de l'homme des civils en temps de conflit armé. UN وبناء على طلب المجلس، نظمت المفوضية، بالتشاور مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، اجتماعاً للخبراء بشأن مسألة حماية حقوق الإنسان للمدنيين في النزاعات المسلحة.
    Le Rapporteur spécial tient à rendre hommage à l'oeuvre constructive du Groupe de travail sur les minorités de la Sous-Commission, créé en 1995, et a noté avec une attention particulière les recommandations de la Sous-Commission relatives à la protection des minorités soumises en 1993 par un membre de la Sous-Commission, M. Asbjørn Eide. UN وتود المقررة الخاصة أن تبرز بصفة خاصة العمل البناء للفريق العامل المعني باﻷقليات التابع للجنة الفرعية الذي أنشئ في عام ٥٩٩١؛ وتنوﱢه بصفة خاصة بالتوصيات المقدمة الى اللجنة الفرعية بشأن مسألة حماية اﻷقليات المقدمة في ٣٩٩١ من عضو اللجنة الفرعية السيد أسبيورن إيدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus