"بشأن مسألة مشاركة" - Traduction Arabe en Français

    • sur la question de la participation
        
    Dans ces conditions, je propose que la Présidence poursuive ses consultations en Première Commission sur la question de la participation des ONG dans les jours à venir. UN وفي هذا الصدد، أودّ أن أقترح أن يواصل الرئيس التشاور في اللجنة الأولى بشأن مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في الأيام المقبلة.
    41. Le Groupe est convenu qu'il appartenait à la Conférence de prendre une décision finale sur la question de la participation d'observateurs à ses travaux. UN 41- واتفق الفريق على أن يتوصّل المؤتمر إلى القرار النهائي بشأن مسألة مشاركة المراقبين في فريق استعراض التنفيذ.
    L'Assemblée se souviendra qu'au cours de sa cinquante et unième session, un sous-groupe spécial du Groupe de travail de haut niveau sur le renforcement du système des Nations Unies a tenu une première série de discussions sur la question de la participation des organisations non gouvernementales au système des Nations Unies. UN لعل الجمعية تذكر أنه خلال دورتها الحادية والخمسين، عقد فريق خاص فرعي تابع للفريق العامل الرفيع المستوى المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة جولة أولى من المناقشات بشأن مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Des consultations officieuses à participation non limitée sur la question de la participation des organisations non gouvernemen-tales aux travaux des Nations Unies auront lieu aujourd’hui 9 décembre 1997 à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN ستجرى مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اﻷمم المتحدة اليوم ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ الساعة ٠٠/١٥ في قاعة مجلس الوصاية. عرض
    Des consultations officieuses à participation non limitée (privées) sur la question de la participation des organisations non gouvernementales aux travaux de l’Organisation des Nations Unies auront lieu aujourd’hui 17 décembre 1997 à 11 heures dans la salle de conférence 6. UN ستعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بشأن مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل اﻷمم المتحدة، اليوم، ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١١ في غرفة الاجتماع ٦. محاضــرة
    S.E. M. Ahmad Kamal (Pakistan) procèdera à des sondages officieux sur la question de la participation des organisations non gouvernementales à tous les domaines de travail des Nations Unies UN استطلاع غير رسمي لﻵراء بشأن مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في جميع مجالات عمل اﻷمم المتحدة، يجريه صاحب السعادة السيد أحمد كمال )باكستان(
    Au sujet de la suite à donner à la déclaration de 2007, la communauté internationale doit continuer de définir les pratiques à suivre sur la question de la participation des enfants aux décisions qui les concernent et d'en prévoir la mise en commun. UN 9 - وفيما يتعلق بتنفيذ إعلان عام 2007، يجب على المجتمع الدولي أن يواصل تحديد الممارسات التي يتعين اتباعها بشأن مسألة مشاركة الأطفال في القرارات التي تخصهم، وجعلها مشتركة.
    À sa première session, le Groupe d'examen de l'application est convenu qu'il appartenait à la Conférence de prendre une décision finale sur la question de la participation d'observateurs à ses travaux et que, dans l'intervalle, les invitations à sa deuxième session seraient envoyées comme susmentionné dans les annotations au titre du point 2 de l'ordre du jour. UN اتفق فريق استعراض التنفيذ في دورته الأولى على أنه يتعين على المؤتمر أن يتوصل إلى القرار النهائي بشأن مسألة مشاركة المراقبين في الفريق، وعلى أن توجّه الدعوات لحضور دورته الثانية، ريثما يُتخَذ ذلك القرار، وفقاً لما هو مبيَّن في شروح البند 2 من جدول الأعمال أعلاه.
    L'Instance permanente a jusqu'à présent formulé huit recommandations sur la question de la participation des peuples autochtones à l'action menée pour élargir l'accès des autochtones à l'éducation et améliorer la qualité de celle-ci. UN 40 - قدم المنتدى الدائم ثماني توصيات بشأن مسألة مشاركة الشعوب الأصلية في عملية تعزيز إتاحة وجودة التعليم للشعوب الأصلية.
    Des consultations officieuses à participation non limitée sur la question de la participation des organisations non gouverne-mentales aux travaux des Nations Unies auront lieu aujourd’hui 11 décembre 1997 à 10 heures dans la salle de conférence 7. UN تجري مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية )مغلقة( بشأن مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اﻷمم المتحدة اليوم ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٧.
    Des consultations officieuses à participation non limitée (privées) sur la question de la participation des organisations non gouvernementales aux travaux de l’Organisation des Nations Unies auront lieu le lundi 15 décembre 1997 à 15 heures dans la salle de conférence 9. UN تُجرى مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية )مغلقة( بشأن مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اﻷمم المتحدة يوم اﻹثنين ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٩.
    40. Les délégations ont réaffirmé les point de vue qu'elles avaient exprimé, lors de la première partie de la première session, sur la question de la participation des observateurs (voir CAC/COSP/IRG/2010/7, par. 53, 55 et 56). UN 40- أعادت الوفود تأكيد المواقف التي أعربت عنها خلال الجزء الأول من دورة الفريق الأولى بشأن مسألة مشاركة المراقبين (انظر CAC/COSP/IRG/2010/7، الفقرات 53 و55 و56).
    S.E. M. Ahmad Kamal (Pakistan) tiendra des sondages of-ficieux sur la question de la participation des organisations non gouvernementales à tous les domaines de travail des Nations Unies le lundi 2 décembre 1996 à 10 heures dans la salle de con-férence 8. UN سيعقد صاحب السعادة السيد أحمد كمال )باكستان( يوم الاثنيــن، ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتمـاع ٨، استطلاعـا غير رسمي لﻵراء بشأن مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في جميع مجالات عمل اﻷمم المتحدة.
    S.E. M. Ahmad Kamal (Pakistan) tiendra des sondages of-ficieux sur la question de la participation des organisations non gouvernementales à tous les domaines de travail des Nations Unies le lundi 2 décembre 1996 à 10 heures dans la salle de con-férence 8. UN سيعقد صاحب السعادة السيد أحمد كمال )باكستان( يوم الاثنين، ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتمـاع ٨، استطلاعـا غير رسمي لﻵراء بشأن مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في جميع مجالات عمل اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus