"بشأن مشاركة المجتمع" - Traduction Arabe en Français

    • sur la participation de la société
        
    • relatives à la participation de la société
        
    • de la participation de la société
        
    Il faut espérer que les États membres adopteront une approche plus constructive dans des prochains débats sur la participation de la société civile à l'Organisation des Nations Unies. UN ومن المأمول أن تعتمد الدول الأعضاء في المناقشات المقبلة بشأن مشاركة المجتمع المدني في الأمم المتحدة نهجاً أكثر إيجابية.
    Il a été souligné que des principes directeurs sur la participation de la société civile devraient être élaborés. UN وشُدد على ضرورة وضع مبادئ توجيهية بشأن مشاركة المجتمع المدني.
    Enfin, nous appuyons également la discussion qui se tient sur la participation de la société civile à la Conférence. UN وأخيراً، نحن أيضاً ندعم المناقشات بشأن مشاركة المجتمع المدني مع المؤتمر.
    La CNUCED devrait examiner et adopter les meilleures pratiques relatives à la participation de la société civile aux négociations intergouvernementales. UN وينبغي أن يقوم الأونكتاد بدراسة واعتماد ممارسات فضلى بشأن مشاركة المجتمع المدني في المفاوضات الحكومية الدولية.
    Monsieur le Président, dans votre allocution, vous avez évoqué la question de la participation de la société civile et des États siégeant en qualité d'observateurs. UN سيادة الرئيس، لقد قدمتم في مداخلتكم ملاحظات بشأن مشاركة المجتمع المدني والدول المراقبة في المؤتمر.
    Une représentante de la jeunesse a confirmé que l'apprentissage entre pairs s'était avéré un moyen efficace de sensibiliser les jeunes et espérait que la proposition sur la participation de la société civile formulée au cours du deuxième dialogue se traduirait par des politiques fortes. UN وأكدت ممثلة للشباب أن تعليم الأقران أثبت أنه طريقة فعالة لتوعية الشباب وأعربت عن أملها في أن يحول المقترح المقدم خلال الحوار الثاني بشأن مشاركة المجتمع المدني إلى سياسات مُحكمة.
    Il conviendrait d'améliorer le Guide pour ce qui est de l'incorporation d'un certain nombre d'indicateurs sur la participation de la société civile à l'élaboration et à la mise en œuvre des programmes d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux. UN وهناك حاجة إلى تحسين دليل المساعدة من حيث إدراج عدد محدد من المؤشرات بشأن مشاركة المجتمع المدني في عملية وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية.
    Les États Membres devraient adopter une attitude plus constructive dans les discussions à venir sur la participation de la société civile aux activités des Nations Unies. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه ينبغي أن تتبع الدول الأعضاء نهجاً أكثر إيجابية في المناقشات التي ستُجرى مستقبلاً بشأن مشاركة المجتمع المدني في الأمم المتحدة.
    Elle avait mené un projet en collaboration avec le HCDH sur la participation de la société civile aux travaux des organes conventionnels, et espérait que la Chine poursuive sa coopération avec le HCDH et envisage de futurs projets concrets de coopération technique. UN وكانت الجمعية قد نفذت مشروعاً مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن مشاركة المجتمع المدني في عمل هيئات المعاهدات وأعربت عن أملها في أن تواصل الصين تعاونها مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وأن تنظر في مشاريع تعاون تقني محدَّدة في المستقبل.
    Cette publication, parue en mai 2005, est le résultat des travaux du groupe spécial d'experts sur la participation de la société civile aux politiques budgétaires, qui s'est réuni en mars 2004. UN 12 - صدر هذا المنشور المؤرخ أيار/مايو 2005 عن اجتماع عقده فريق خبراء مخصص بشأن مشاركة المجتمع المدني في السياسة المالية في آذار/مارس 2004.
    Le 11 février 2008, le Conseil a participé au groupe de travail du Conseil des droits de l'homme chargé du Brésil et les 7 et 8 novembre 2008 il a participé à une réunion stratégique sur la participation de la société civile au Conseil des droits de l'homme. UN في 11 شباط/فبراير 2008، شاركت المنظمة في فريق عمل تابع لمجلس حقوق الإنسان يتولى مسؤولية استعراض البرازيل، كما حضرت يومي 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 اجتماعا استراتيجيا بشأن مشاركة المجتمع المدني في مجلس حقوق الإنسان.
    La CNUCED devrait examiner et adopter les meilleures pratiques relatives à la participation de la société civile aux négociations intergouvernementales. UN وينبغي أن يقوم الأونكتاد بدراسة واعتماد ممارسات فضلى بشأن مشاركة المجتمع المدني في المفاوضات الحكومية الدولية.
    Comme l'a si bien dit notre collègue algérien, il est temps de remédier à cette incohérence incompréhensible qui règne dans le système des Nations Unies s'agissant de la participation de la société civile. UN وما أحسن ما قاله زميلنا الجزائري الموقر عندما أشار إلى أن الوقت قد حان للتخلص من التضارب غير المفهوم الذي يسود منظومة الأمم المتحدة بشأن مشاركة المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus