Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. | UN | واﻵن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل مواقفهم بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت توا. |
La Commission se prononcera sur ce projet de résolution en même temps que sur les projets de résolution qui seront examinés au titre du point 96 de l'ordre du jour. | UN | وقال إن اللجنة ستقرر ما تراه بشأن مشروع القرار هذا في نفس الوقت الذي تقرر فيه ما تراه بشأن مشاريع القرارات التي سينظر فيها في اطار البند ٩٦ من جدول اﻷعمال. |
Enfin, je voudrais remercier les coordonnateurs de leurs efforts sans relâche en vue de faciliter les négociations sur les projets de résolution qui seront mis aux voix aujourd'hui. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن الشكر للمنسقين على جهودهم التي لا تعرف الكلل في تيسير المفاوضات بشأن مشاريع القرارات التي ستعتمد في وقت لاحق اليوم. |
Il faudrait donc convoquer un groupe de travail informel qui ferait des recommandations fermes et satisfaisantes pour tous sur la réforme du Département, ainsi que sur les projets de résolution que devait adopter le Comité. | UN | وقالت عضو الوفد إنه من الممكن بالتالي أن يجتمع فريق عامل غير رسمي لتقديم توصيات نهائية ومقبولة من جميع اﻷطراف بشأن إصلاح اﻹدارة، وكذلك بشأن مشاريع القرارات التي ستعتمدها اللجنة. |
S'agissant des débats que nous avons eus sur la revitalisation des travaux de la Commission, de nombreuses délégations ont dit que nous devrions avoir plus de temps pour nous consulter sur les projets de résolution à adopter. | UN | وبالنسبة للمناقشات التي دأبنا على إجرائها بشأن تنشيط أعمال اللجنة، فقد أعربت العديد من الوفود عن رأيها بأنه ينبغي أن نأخذ المزيد من الوقت للتشاور بشأن مشاريع القرارات التي يتعين اعتمادها. |
Le Président (parle en anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent faire des déclarations au titre des explications de vote ou de position sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت أو تفسيرا للموقف بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت للتو. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في شرح موقفها بشأن مشاريع القرارات التي اتخذت للتو. |
Le Président dit que la Commission a achevé l'examen de toutes les questions qui lui avaient été renvoyées par l'Assemblée générale et que des consultations officieuses vont être engagées sur les projets de résolution qui n'ont pas encore été adoptés. | UN | 13 - الرئيس: قال إن اللجنة أنهت دراستها للبنود المخصصة لها من قبل الجمعية العامة وأن مشاورات غير رسمية ستبدأ بشأن مشاريع القرارات التي ينبغي اعتمادها بعد. |
Le Président (parle en anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت أو تفسيرا للموقف بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت للتو. |
Le Président (parle en anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent la prendre au titre des explications de vote ou de position sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا لتصويت أو لموقف بشأن مشاريع القرارات التي اعتُمدت من فورها. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): الباب مفتوح الآن للإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت من فورها. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote ou de position sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا لتصويتهم أو لمواقفهم بشأن مشاريع القرارات التي اعتُمدت من فورها. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés au titre du groupe de questions 8. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الكلام تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت من فورها في إطار المجموعة 8. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leurs positions sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للوفــود الراغبــة فــي شرح مواقفها بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت للتو. |
Le Président : Le représentant de la République islamique d'Iran a demandé la parole au titre des explications de vote ou de position sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): طلب ممثِّل جمهورية إيران الإسلامية الكلمة تعليلاً للتصويت أو شرحاً للموقف بشأن مشاريع القرارات التي اعتُمِدت للتوّ. |
Il faudrait donc convoquer un groupe de travail informel qui ferait des recommandations fermes et satisfaisantes pour tous sur la réforme du Département, ainsi que sur les projets de résolution que devait adopter le Comité. | UN | وقالت عضو الوفد إنه من الممكن بالتالي أن يجتمع فريق عامل غير رسمي لتقديم توصيات نهائية ومقبولة من جميع اﻷطراف بشأن إصلاح اﻹدارة، وكذلك بشأن مشاريع القرارات التي ستعتمدها اللجنة. |
11. La question du bureau du Comité spécial a été soulevée. Cependant, le groupe a estimé qu’il serait plus approprié d’en débattre de façon approfondie après que le Conseil économique et social aura pris une décision sur les projets de résolution que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale lui a présentés à sa septième session. | UN | ١١ - وأثيرت مسألة مكتب اللجنة المخصصة ، لكن الاجتماع رأى أن من اﻷنسب اجراء مناقشة وافية لتلك المسألة بعد أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي اجراء بشأن مشاريع القرارات التي قدمتها اليه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السابعة . |
Nous demandons aux gouvernements, aux missions représentées, ici, à l'Assemblée générale, de nous aider dans cette tâche en adoptant une attitude positive sur les projets de résolution à l'examen. | UN | إننا ندعو الحكومات والبعثات الممثلة هنا في الجمعية العامة أن تساعدنا في هذه المهمة باتخاذ مواقف إيجابية بشأن مشاريع القرارات التي يجري عرضها عليهم. |