La délégation française est prête à tenir des consultations sur le projet de résolution au sein de la Commission ou hors de celle-ci. | UN | وأردفت قائلة إن وفد بلدها مستعد لإجراء مشاورات بشأن مشروع القرار في داخل اللجنة أو بصورة غير رسمية. |
Sa délégation souscrit donc aux observations du représentant de l'Autriche et ne souhaite pas se prononcer sur le projet de résolution au cours de la séance en cours. | UN | وبناء عليه فإن وفده يؤيد الملاحظات التي أبداها ممثل النمسا، ولا يود أن يُتخذ إجراء بشأن مشروع القرار في الجلسة الحالية. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution au titre du point 107 de l'ordre du jour (Mesures visant à éliminer le terrorisme international) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار في إطار البند 107 من جدول الأعمال (التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي) |
Des déclarations sont faites par les représentants du Bénin et du Népal concernant la décision prise sur le projet de résolution, à la 59e séance de la Commission. | UN | أدلى كل من ممثل بنن ونيبال ببيان عن الإجراء الذي اتُخذ بشأن مشروع القرار في الجلسة 59 التي عقدتها اللجنة. |
À la demande du représentant de la Norvège, la Commission décide de se prononcer sur le projet de résolution à sa séance suivante. | UN | بناء على طلب ممثل النرويج، وافقت اللجنة على اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في جلستها التالية. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif au point 142 (Création d'une cour criminelle internationale) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار في إطار البند ١٤٢ )إنشاء محكمة جنائية دولية( |
À sa 99e séance plénière, le 16 septembre 2013, l'Assemblée générale, sur la proposition de son Président, a décidé de transmettre le texte convenu figurant dans le projet de résolution A/67/L.84 à l'Assemblée à sa soixante-huitième session afin qu'elle se prononce sur ce projet de résolution au cours de ladite session. | UN | قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 99، المعقودة في 16 أيلول/سبتمبر 2013، بناء على اقتراح رئيسها()، أن تحيل النص المتفق عليه في مشروع القرار A/67/L.84 إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين كي تتخذ الجمعية اجراء بشأن مشروع القرار في تلك الدورة. |
Le Président dit que la Commission se prononcera sur le projet de résolution lors d'une séance ultérieure. | UN | 58 - الرئيس: قال إن إجراء سيُتخذ بشأن مشروع القرار في جلسة لاحقة. |
Le Président dit que la Commission se prononcera au sujet du projet de résolution à une séance suivante. | UN | 15 - الرئيس: قال إنه سيجري اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار في جلسة لاحقة. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution au titre du point 79 (L'état de droit aux niveaux national et international) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار في إطار البند 79 من جدول الأعمال (سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution au titre du point 99 de l'ordre du jour (Mesures visant à éliminer le terrorisme international) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار في إطار البند 99 من جدول الأعمال (التدابير الراميـــة إلى القضـــاء علــى الإرهـــاب الدولي) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution au titre du point 99 de l'ordre du jour (Mesures visant à éliminer le terrorisme international) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار في إطار البند 99 من جدول الأعمال (التدابير الراميـــة إلى القضـــاء علــى الإرهـــاب الدولي) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution au titre du point 106 de l'ordre du jour (Mesures visant à éliminer le terrorisme international) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار في إطار البند 106 من جدول الأعمال (التدابير الراميـــة إلى القضـــاء علــى الإرهـــاب الدولي) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution au titre du point 83 de l'ordre du jour (L'état de droit aux niveaux national et international) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار في طار البند 83 من جدول الأعمال (سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution au titre du point 106 de l'ordre du jour (Mesures visant à éliminer le terrorisme international) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار في إطار البند 106 من جدول الأعمال (التدابير الراميـــة إلى القضـــاء علــى الإرهـــاب الدولي) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution au titre du point 84 de l'ordre du jour (Portée et application du principe de compétence universelle) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار في إطار البند 84 من جدول الأعمال (نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه) |
10. La Présidente suggère que la Commission prenne une décision sur le projet de résolution à une date ultérieure. | UN | 10 - الرئيس: اقترح أن تتخذ اللجنة إجراء بشأن مشروع القرار في موعد لاحق. |
Sur la proposition de la Présidente par intérim, la Commission décide de conclure le débat général et de se prononcer sur le projet de résolution à sa séance suivante. | UN | وقررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيسة بالإنابة، اختتام المناقشة العامة واتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في جلستها القادمة. |
Le Président dit que la Commission se prononcera sur le projet de résolution à une séance ultérieure. | UN | ١١ - الرئيس: قال إن إجراء سيُتخذ بشأن مشروع القرار في جلسة لاحقة. |
Le Président dit que la Commission se prononcera sur le projet de résolution à sa prochaine séance officielle. | UN | 3 - الرئيس: قال إن اللجنة ستتخذ إجراءاً بشأن مشروع القرار في جلستها الرسمية التالية. |
Des consultations officieuses sur le projet de résolution relatif au point 33 de l'ordre du jour, organisées par la délégation de la Grèce, auront lieu aujourd'hui 5 décembre 2001 à 16 heures dans la salle de conférence 8. | UN | تعقد اليوم، 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار في إطار البند 33 من جدول الأعمال، ينظمها وفد اليونان، الساعة 00/16، في غرفة الاجتماعات 8. |
104. Mme WILLSON (Etats-Unis d’Amérique) dit que si la Commission procède à des consultations informelles sur ce projet de résolution au titre du point 150 de l’ordre du jour, elle doit faire de même pour le point 151, que le Président vient de citer. | UN | ٤٠١ - اﻵنسة ويلسون )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إنه بما أن اللجنة ستجري مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار في إطار البند ١٥٠ من جدول اﻷعمال، فإنه ينبغي أيضا أن تجري مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتصل بتنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بمساعدة الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات، بموجب المادة ١٥١ من جدول اﻷعمال. |
Mme Mohamed Ahmed (Soudan) assure le Président que toutes les délégations assumeront leurs responsabilités et se prononceront sur le projet de résolution lors de la prochaine séance. | UN | 87 - السيدة محمد أحمد (السودان): أكدت للرئيس أن جميع الوفود ستتولى مسؤولياتها باتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في الجلسة المقبلة. |
33. À la 18e séance, le 11 novembre, les auteurs ont indiqué qu'ils n'insisteraient pas pour qu'une décision soit prise au sujet du projet de résolution à la présente session. | UN | ٣٣ - وفي الجلسة ١٨، المعقودة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، أشار مقدما مشروع القرار إلى أنهما لن يلجأ إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في الدورة الحالية. |
M. Diab (Liban) dit que sa délégation souhaite faire une déclaration au sujet du projet de résolution en plénière, au nom du Groupe des États arabes. | UN | 17 - السيد دياب (لبنان): قال إن وفد بلده سيدلي ببيان بشأن مشروع القرار في الجمعية العامة، باسم مجموعة الدول العربية. |