"بشأن مشروع المادة" - Traduction Arabe en Français

    • concernant le projet d'article
        
    • sur le projet d'article
        
    • au sujet du projet d'article
        
    • à propos du projet d'article
        
    • relatifs au projet d'article
        
    • sur ce projet d'article
        
    • pour le projet d'article
        
    • relative au projet d'article
        
    • de projet d'article
        
    • relatives au projet d'article
        
    • sujet de l'article
        
    Proposition de la Roumanie concernant le projet d'article premier UN مقترح مقدم من رومانيا بشأن مشروع المادة 1
    Conclusions du Groupe de travail concernant le projet d'article 81 UN النتائج التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 81:
    Conclusions du Groupe de travail concernant le projet d'article 81 bis proposé UN النتائج التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 81 مكرّرا المقترح:
    Compte tenu du débat sur le projet d'article 8, le Coordonnateur a proposé le libellé ci-après : UN ومراعاة للمناقشة التي جرت بشأن مشروع المادة 8، اقترح المنسق الصيغة التالية:
    Le rapport du Comité de rédaction sur le projet d'article 51 a été présenté en séance plénière et examiné à la 864e séance, puis renvoyé au Comité. UN وقدم تقرير لجنة الصياغة بشأن مشروع المادة 51 إلى اللجنة بكامل هيئتها ونظرت فيه في جلستها 864، وأحالته من جديد إلى لجنة الصياغة.
    À cet égard, le représentant de la Syrie appelle l'attention sur la proposition faite par l'Organisation de la Conférence islamique au sujet du projet d'article 18, qui est l'aboutissement de négociations laborieuses tenues dans un esprit de compromis pour assurer l'adoption du projet. UN ووجه الانتباه في هذا الصدد إلى اقتراح منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن مشروع المادة 18 الذي جاء نتيجة لمفاوضات مضنية تحركها الرغبة في توخي المرونة لكفالة اعتماد المشروع.
    Conclusions du Groupe de travail concernant le projet d'article 28 UN النتائج التي توصّل إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 28
    Conclusions du Groupe de travail concernant le projet d'article 31 UN الاستنتاجات التي توصّل إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 31
    Conclusions du Groupe de travail concernant le projet d'article 48 UN الاستنتاجات التي توصّل إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 48:
    Conclusions du Groupe de travail concernant le projet d'article 54 UN الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 54
    Conclusions du Groupe de travail concernant le projet d'article 55 UN الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 55
    Conclusions du Groupe de travail concernant le projet d'article 59 UN الاستنتاجات التي توصَّل إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 59:
    74. La Commission a repris un débat général sur le projet d'article 18, en particulier son paragraphe 3, après avoir examiné les paragraphes 4 à 6. UN 74- عادت اللجنة إلى إجراء مناقشة عامة بشأن مشروع المادة 18، ولا سيما الفقرة 3، بعد أن استعرضت الفقرات 4 إلى 6.
    Les consultations informelles sur le projet d'article 18 pourraient se limiter à cette question particulière. UN فمن الممكن قصر المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع المادة 18 على هذه المسألة بالذات.
    En rouvrant le débat sur le projet d'article on ne ferait que créer de nouvelles complications. UN وأكد أن إعادة فتح باب المناقشة بشأن مشروع المادة لن يسفر إلا عن مزيد من التعقيدات.
    sur le projet d'article 19 UN ٧ - الاستنتاجات المؤقتة للجنة بشأن مشروع المادة ١٩
    13. Plusieurs des Parties qui ont participé aux consultations informelles n'étaient pas favorables à la réouverture des débats sur le projet d'article 22. UN ٣١- وقد بينت عدة أطراف شاركت في المشاورات غير الرسمية أنها لا تؤيد إعادة فتح باب المناقشة بشأن مشروع المادة ٢٢.
    De ce fait, les délégations qui ont exprimé des préoccupations au sujet du projet d'article 18 devraient avoir la possibilité de tenter de parvenir à une solution de consensus dans des consultations informelles. UN ولهذا السبب، فإن الوفود التي أعربت عن قلقها بشأن مشروع المادة 18 ينبغي أن تتاح لها الفرصة للعثور على حل بتوافق الآراء في المشاورات غير الرسمية.
    Cette question a été examinée aux paragraphes 110 à 114 du présent rapport à propos du projet d'article 12. UN 151 - بُحثت هذه المسألة في الفقرات من 110 إلى 114 من هذا التقرير، بشأن مشروع المادة 12.
    Elle a noté, en outre, que le Groupe de travail était censé achever ses travaux relatifs au projet d'article 7 de la Loi type concernant la forme de la convention d'arbitrage et sa relation avec l'article II-2 de la Convention de New York. UN كما لاحظت اللجنة أن من المتوقع أن يُكمل الفريق العامل عمله بشأن مشروع المادة 7 من القانون النموذجي والمتعلق باشتراط شكل معين لاتفاق التحكيم وبشأن صلته بالفقرة 2 من المادة الثانية من اتفاقية نيويورك.
    Quant aux observations de l'Union européenne sur ce projet d'article, la question se posera de savoir si les États d'autres régions du monde pourront les accepter sans réticence. UN أما فيما يتعلق بالملاحظات التي أبداها الاتحاد الأوروبي بشأن مشروع المادة هذا، فإن السؤال المطروح هو معرفة ما إذا كانت الدول التي تنتمي إلى مناطق أخرى من نأنأ
    Comme pour le projet d'article 23, le Rapporteur spécial propose que la mise en cohérence des deux projets d'articles soit examinée par le comité de rédaction. UN ويقترح المقرر الخاص، على غرار ما اقترحه بشأن مشروع المادة 23، أن تنظر لجنة الصياغة في مواءمة صيغة مشروعي المادتين.
    Note relative au projet d'article 5 et à l'annexe au projet d'articles UN مذكرة بشأن مشروع المادة 5 ومرفق مشاريع المواد
    Proposition de projet d'article 92 bis UN اقتراح بشأن مشروع المادة 92 مكررا
    Nos préoccupations quant à la façon dont la Commission aborde < < l'expulsion déguisée > > sont traitées de manière plus détaillée ci-après dans nos observations relatives au projet d'article 11. UN وقد استفضنا في وصف شواغلنا المتعلقة بتناول اللجنة لمفهوم " الطرد المقنّع " في تعليقاتنا الواردة أدناه بشأن مشروع المادة 11.
    Il faudrait aussi réfléchir davantage au sujet de l'article 3 et, particulièrement, de la nature et du champ d'application précis du < < devoir de coopérer > > qui est suggéré. UN ويلزم أيضا المزيد من التفكير بشأن مشروع المادة 3، وبالتحديد بشأن الطابع والنطاق الدقيقين لعبارة " واجب التعاون " المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus