Il était prévu de poursuivre les consultations entre les réunions dans le but de parvenir à un consensus sur un projet de décision qui serait présenté à la vingt-deuxième Réunion des Parties. | UN | وذكر أنه يجري التخطيط لمزيد من المشاورات للفترة الواقعة بين الدورتين بهدف تحقيق توافق في الآراء بشأن مشروع مقرر يعرض على الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف. |
28. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans le document susmentionné et dégager un accord sur un projet de décision qui sera soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption. | UN | 28- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة المذكورة أعلاه وأن تتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده. |
Le représentant de la Communauté européenne a ensuite indiqué que sa délégation et celle des Etats-Unis avaient consulté toutes les Parties intéressées et qu'elles étaient parvenues à s'accorder sur un projet de décision. | UN | 69 - وفيما بعد أبلغ ممثل الجماعة الأوروبية الاجتماع بأن وفده ووفد الولايات المتحدة قد استشارا جميع الأطراف المعنية وأنهما توصلا إلى اتفاق بشأن مشروع مقرر. |
Des consultations officieuses sur le projet de décision auront lieu le lendemain. | UN | وستجري اليووم مشاورات غير رسمية بشأن مشروع مقرر عن هذا البند. |
Des consultations officieuses sur le projet de décision au-ront lieu le lendemain. | UN | وستجري اليوم مشاورات غير رسمية بشأن مشروع مقرر عن هذا البند. |
Des consultations officieuses un projet de décision de la Troisième Commission sur les résultats de l'examen décennal de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale, organisées par la Mission permanente de l'Afrique du Sud, auront lieu le jeudi 28 octobre 2004 dans las salle de conférence 4. | UN | تجري مشاورات غير رسمية بشأن مشروع مقرر اللجنة الثالثة حول نتائج الاستعراض العشري لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين، تنظمها البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا، يوم الخميس، 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004، في غرفة الاجتماعات 4 في موعد يحدد لاحقا. |
Rendant compte de l'état d'avancement des discussions, le représentant de la Chine a déclaré que les débats avaient été très fructueux et qu'ils avaient abouti à un accord entre plusieurs Parties sur un projet de décision révisé. | UN | 80 - وقدم ممثل الصين تقريراً عن حالة تلك المناقشات قائلاً إن المداولات كانت مثمرة للغاية وأنها تمخضت في الاجتماع الحالي عن اتفاق بين عدة أطراف بشأن مشروع مقرر منقح. |
Décision sur un projet de décision | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع مقرر |
Mme Mylona, faisant rapport sur les travaux du groupe de contact, a signalé que celui-ci s'était mis d'accord par consensus sur un projet de décision, que le segment préparatoire a convenu de transmettre au segment de haut niveau pour approbation. | UN | 51 - ومن ثم أفادت الآنسة ميلونا بأن فريق الاتصال قد تمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع مقرر وافق الجزء التحضيري على إحالته إلى الجزء الرفيع المستوى للموافقة عليه. |
Toutefois, notre optimisme est tempéré par le fait que cet automne, à New York, il n'a pas été possible de parvenir au consensus lors de nos consultations préliminaires sur un projet de décision strictement procédural, qui aurait ajouté la question de l'interdiction de la production de matières fissiles à l'ordre du jour de l'année prochaine de la Première Commission. | UN | غير أن تفاؤلنا تقوضه الحقيقة المتمثلة في أننا هنا، هذا الخريف في نيويورك، لم نستطع التوصل إلى توافق في الآراء في مشاوراتنا الأولية بشأن مشروع مقرر إجرائي صرف كان سيضيف مسألة حظر إنتاج المواد الانشطارية إلى جدول أعمال اللجنة الأولى في العام المقبل. |
Le SBSTA et le SBI ont pris note des propositions des Parties sur un projet de décision visant à faire avancer les travaux et sont convenus d'en renvoyer l'examen à leurs quarante et unièmes sessions en vue de présenter des recommandations que la Conférence des Parties pourrait étudier à sa vingtième session. | UN | ١٠٢- وأحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً بمساهمات الأطراف التي تتضمن اقتراحات بشأن مشروع مقرر للمضي قدماً في العمل()، واتفقتا على طرح تلك المساهمات في الدورة الحادية والأربعين لكل منهما من أجل النظر فيها، بهدف وضع توصيات في هذا الشأن ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العشرين. |
Consultations officieuses sur un projet de décision relatif au traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles (au titre du point 98 de l'ordre du jour) (Première Commission) (convoquées par la délégation du Canada) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع مقرر يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية (في إطار البند 98 من جدول الأعمال) (اللجنة الأولى) (يعقدها وفد كندا) |
Consultations officieuses sur un projet de décision relatif au traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles (au titre du point 98 de l'ordre du jour) (Première Commission) (convoquées par la délégation du Canada) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع مقرر يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية (في إطار البند 98 من جدول الأعمال) (اللجنة الأولى) (يعقدها وفد كندا) |
Le représentant de la Communauté européenne a ensuite annoncé que les Parties s'étaient mises d'accord sur un projet de décision révisé concernant les dérogations pour utilisations de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs dans l'Union européenne, en Fédération de Russie et aux Etats-Unis d'Amérique. | UN | 140- وبعد ذلك أفاد ممثل الجماعة الأوروبية أن الأطراف قد توصلت إلى اتفاق بشأن مشروع مقرر منقح حول إعفاءات الاستخدامات الأساسية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لدى الاتحاد الأوروبي، والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية. |
e) Entamer des négociations et parvenir à un accord sur un projet de décision concernant l'organisation des travaux de l'Assemblée mondiale, notamment l'établissement des comités et les questions de procédure. | UN | (هـ) التفاوض والوصول إلى اتفاق بشأن مشروع مقرر متعلق بتنظيم أعمال الجمعية العالمية، بما في ذلك إنشاء اللجان والمسائل الإجرائية. |
Sur la proposition du Président, le Conseil suspend sa séance officielle pour tenir des consultations officieuses sur un projet de décision qui a été distribué, intitulé “Programme de travail de la Commission du développement durable pour la période 1998-2000 et méthodes de travail futures de la Commission”. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قام المجلس بتعليق جلسته الرسمية من أجل عقد مشاورات غير رسمية بشأن مشروع مقرر كان قد عممه بعنوان " برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠ وأساليب عمل اللجنة في المستقبل " . |
Décision sur le projet de décision A/C.5/51/L.16 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع مقرر A/C.5/51/L.16 |
Un consensus a également été dégagé sur le projet de décision relatif au programme et aux budgets, 2010-2011. | UN | كما جرى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع مقرر يتعلق بالبرنامج والميزانيتين، للفترة 2010-2011. |
Décision sur le projet de décision A/C.3/57/L.84 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع مقرر A/C.3/57/L.84 |
Consulations officieuses sur le projet de décision relatif au traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles (Première Commission) (convoquées par la délégation du Canada) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع مقرر يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية (اللجنة الأولى) (يعقدها وفد كندا) |
Consultations officieuses un projet de décision de la Troisième Commission sur les résultats de l'examen décennal de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale (organisées par la Mission permanente de l'Afrique du Sud) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع مقرر اللجنة الثالثة حول نتائج الاستعراض العشري لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين (تنظمه البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا) |