"بشأن معاهدة الحظر الشامل" - Traduction Arabe en Français

    • sur le Traité d'interdiction complète
        
    • sur un traité d'interdiction complète
        
    • concernant le Traité d'interdiction complète
        
    • relatives au traité d'interdiction complète
        
    • relative au Traité d'interdiction complète
        
    • du Traité d'interdiction complète
        
    • relatif au Traité d'interdiction complète
        
    • sur le CTBT
        
    • sur ce traité
        
    • concernant le TICE
        
    Le Japon a coparrainé la résolution de l'Assemblée générale sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN شاركت اليابان في تقديم نص قرار اعتمد بوصفه قرار الجمعية العامة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    L'Ukraine a coparrainé la résolution de l'Assemblée générale sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN 24 - وكانت أوكرانيا من الدول المشاركة في تبني قرار الجمعية العامة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    L'Ukraine a coparrainé la résolution de l'Assemblée générale sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN 24 - وكانت أوكرانيا من الدول المشاركة في تبني قرار الجمعية العامة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    De même, les négociations sur un traité d'interdiction complète des essais se poursuivent dans le cadre de la Conférence du désarmement à Genève. UN وكذلك، تجري المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل على إجراء التجارب داخل مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Ce n'est pas là la bonne marche à suivre pour promouvoir le succès des négociations concernant le Traité d'interdiction complète des essais. UN وهذه ليست الطريقة المناسبة لتعزيز النجاح في التوصل الى أهداف التفاوض الناجح بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Déclaration ministérielle commune sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires UN البيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Autres réunions à venir Réunion d'information sur le Traité d'interdiction complète des armes nucléaires UN إحاطة إعلامية بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Réunion d'information sur le Traité d'interdiction complète des armes nucléaires Matin1.. UN إحاطة إعلامية بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Nous appuyons le texte final de la Déclaration ministérielle conjointe sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, adopté il y a quelques semaines. UN ونؤيد النص النهائي للبيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي تم اعتماده قبل بضعة أسابيع.
    Déclaration ministérielle commune sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires UN بيان وزاري مشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    L'Australie a coparrainé le texte sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui a été adopté en tant que résolution de l'Assemblée générale. UN اشتركت أستراليا في تقديم النص الذي اعتمد بوصفه قرار الجمعية العامة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    L'Australie a coparrainé le texte sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires adopté par l'Assemblée générale. UN اشتركت أستراليا في تنظيم جلسة الجمعية العامة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Le Canada a coparrainé le texte adopté en tant que résolution de l'Assemblée générale sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN اشتركت كندا في تقديم النص الذي اعتمد بوصفه قرار الجمعية العامة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Japon a coparrainé le texte adopté en tant que résolution de l'Assemblée générale sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN شاركت اليابان في تقديم نص القرار الذي اعتمد بوصفه قرار الجمعية العامة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Norvège a coparrainé le texte sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui a été adopté en tant que résolution de l'Assemblée générale. UN شاركت النرويج في تقديم النص الذي اعتمد بوصفه قرار الجمعية العامة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Ce libellé aurait fixé une date pour la conclusion des négociations sur un traité d'interdiction complète des essais. UN فتلك الصياغة كانت ستحدد موعدا نهائيا ﻹكمال المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Les négociations en cours sur un traité d'interdiction complète des essais demanderont beaucoup de temps. UN فالمفاوضات الجارية بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ستستغرق وقتا طويلا.
    Il n'y a pas actuellement de tâche plus urgente que d'achever les négociations en cours à Genève sur un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ولا توجد حاليا مهمة أشد إلحاحا من مهمة اختتام المفاوضات الجارية حاليا في جنيف بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Au cours des 10 dernières années, elle a mené à bien les négociations concernant le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وقد أجريت في السنوات العشر الأخيرة مفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Cela fait près de trois ans que la Conférence du désarmement a conclu les négociations relatives au traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN لقد مضت ثلاث سنوات تقريبا منذ أن أنهى مؤتمر نزع السلاح التفاوض بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    La Turquie a coparrainé la résolution de l'Assemblée générale relative au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN شاركت تركيا في تقديم النص الذي اعتمد بوصفه قرار الجمعية العامة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Sénat américain a pris l'année dernière une décision négative à l'égard du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وفي اﻷسبوع الماضــــي اتخذ مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة قرارا سلبيـــا بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nous prévoyons notamment, avec le concours de la Nouvelle-Zélande, d'apporter notre soutien au Mexique, qui a pris l'initiative de présenter cette année un projet de résolution relatif au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). UN ونتطلع بوجه خاص، جنبا إلى جنب مع نيوزيلندا، إلى دعم المكسيك في قيادتها هذا العام لمشروع القرار بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Cela devrait influer sur le rythme des négociations sur le CTBT et sur leur efficacité. UN وينبغي أن يكون لذلك تأثير على وتيرة المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل وعلى فعاليتها.
    L'Australie s'enorgueillit de présenter le projet de résolution sur ce traité à l'occasion du dixième anniversaire de son ouverture à la signature. UN وتعتز أستراليا اعتزازا كبيرا بتقديم مشروع قرار بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في هذه الذكرى السنوية العاشرة لفتح المعاهدة للتوقيع عليها.
    La position du Myanmar concernant le TICE est bien connue. UN وموقف ميانمار بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية موقف معروف تماماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus