"بشأن منع الضرر" - Traduction Arabe en Français

    • sur la prévention des dommages
        
    • matière de prévention des dommages
        
    Convention sur la prévention des dommages transfrontières significatifs UN اتفاقية بشأن منع الضرر الجسيم العابر للحدود
    Convention sur la prévention des dommages transfrontières significatifs UN اتفاقية بشأن منع الضرر الجسيم العابر للحدود
    La Commission a pris la même position lors de l'adoption de l'article 3 du projet sur la prévention des dommages transfrontières. UN وقد تبنت اللجنة أيضاً الموقف نفسه عندما اعتمدت مشروع المادة 3 بشأن منع الضرر العابر للحدود.
    Premier rapport sur la prévention des dommages transfrontières résultant d’activités dangereuses UN التقرير اﻷول بشأن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة
    Consciente que des événements peuvent survenir à l'occasion d'activités dangereuses malgré le respect, de la part de l'État intéressé, des obligations qui lui incombent en matière de prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses, UN وإذ تدرك أن الحوادث التي تنطوي على أنشطة خطرة قد تقع على الرغم من امتثال الدولة المعنية لالتزاماتها بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
    La CDI et la Commission disposent maintenant d'un projet d'articles sur la prévention des dommages transfrontières qui constitue une excellente base de travail. UN وأشار إلى أن لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة معروض عليهما حاليا مجموعة من مشاريع المواد بشأن منع الضرر العابر للحدود تشكل أساسا ممتازا للعمل.
    D’autres étaient d’avis que les travaux de la CDI sur la prévention des dommages transfrontières devaient porter sur les questions de responsabilité et d’indemnisation, d’autres encore que la prévention était à distinguer de la notification, qui supposait des consultations et des négociations, et que les conséquences de la non-observation de l’obligation de prévention devaient relever de la responsabilité des États. UN كما أبدي رأي أيضا بأن عمل اللجنة بشأن منع الضرر العابر للحدود ينبغي أن يشمل مسألتي المسؤولية والتعويض. وهناك رأي آخر مفاده أنه ينبغي تمييز واجبات المنع عن واجبات اﻹخطار، التي تنطوي على واجبات منها التشاور والتفاوض، وأن نتائج عدم القيام بواجبات المنع ينبغي تناولها في إطار مسؤولية الدول.
    Projet d'articles de la Commission du droit international sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses. UN 58 - مشاريع مواد لجنة القانون الدولي بشأن منع الضرر العابر للحدود.
    Avant de décider s'il faut ou non adopter une convention à caractère contraignant sur la prévention des dommages transfrontières, il est nécessaire d'examiner l'application du projet d'articles compte tenu des relations interétatiques bilatérales et multilatérales. UN ما إذا كان ينبغي اعتماد اتفاقية ملزمة بشأن منع الضرر العابر للحدود أم لا النظر في تطبيق مشاريع المواد في ضوء العلاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بين الدول.
    Projet d'articles de la CDI sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses (2001); UN مشاريع مواد لجنة القانون الدولي بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة (2001)؛
    La CDI a adopté un projet d'articles sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses en 2001 et un projet de principes sur la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses en 2006. UN فقد اعتمدت اللجنة مشاريع مواد بشأن منع الضرر العابر للحدود، في عام 2001، ومشاريع مبادئ بشأن توزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، في عام 2006.
    668. La Commission a examiné le rapport du Comité de rédaction à ses 2560ème à 2563ème séances, les 12 et 13 août 1998, et a adopté en première lecture une série de 17 projets d'articles sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses. UN 668- ونظرت اللجنة في تقرير لجنة الصياغة في جلساتها 2560 إلى 2563 المعقودة في 12 و13 آب/أغسطس 1998 واعتمدت في قراءة أولى مجموعة من 17 مشروعاً من مشاريع المواد بشأن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة.
    :: Commission du droit international, Projet d'articles sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses (2001); UN :: مشاريع مواد لجنة القانون الدولي بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة (2001)
    Le Rapporteur spécial a toutefois conservé le seuil du dommage significatif, retenu à l'article 7 de la Convention de 1997 et à l'article 3 du projet d'articles sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses, car le terme < < significatif > > offrait suffisamment de latitude pour protéger la viabilité des aquifères. UN إلا أن المقرر الخاص قد أبقى على عتبة الضرر ذي الشأن التي اعتُمدت في المادة 7 من اتفاقية عام 1997 وفي المادة 3 من مشروع المواد بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، ذلك لأن مفهوم " الضرر ذي الشأن " يتسم بما يكفي من المرونة لصون حيوية طبقات المياه الجوفية.
    Le Royaume-Uni se félicite de la concision du nouveau titre < < Convention sur la prévention des dommages transfrontières significatifs > > et approuve la suppression de l'expression < < conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international > > . UN ترحب المملكة المتحدة بالإيجاز الذي يتسم به العنوان الجديد، وهو " اتفاقية بشأن منع الضرر الجسيم العابر للحدود " ، وتؤيد حذف عبارة " النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي " .
    602. La Commission a examiné le rapport du Comité de rédaction de sa 2560ème à sa 2563ème séance, les 12 et 13 août 1998, et a adopté en première lecture une série de 17 projets d'article sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses. UN 602- ونظرت اللجنة في تقرير لجنة الصياغة في جلساتها 2260 إلى 2263 المعقودة في 12 و13 آب/أغسطس 1998 واعتمدت في قراءة أولى مجموعة من 17 مشروعاً من مشاريع المواد بشأن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة.
    M. Wilson (Royaume-Uni) dit que la position de son pays concernant la forme du projet d'articles n'a pas changé, à savoir qu'il n'y a nul besoin d'une convention sur la prévention des dommages transfrontières où la répartition des pertes. UN 28 - السيد ويلسون (المملكة المتحدة): قال إن موقف بلده فيما يتعلق بشكل مشاريع المواد لا يزال ثابتا؛ إذ لا توجد ضرورة إلى وضع اتفاقية بشأن منع الضرر العابر للحدود أو توزيع الخسارة.
    439. À sa cinquantetroisième session (2001), la Commission a adopté le texte final d'un projet constitué d'un préambule ainsi que de 19 articles sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses, concluant ainsi son travail sur la première partie du sujet. UN 439- واعتمدت اللجنة، في دورتها الثالثة والخمسين، (2001)، النص النهائي لمشروع ديباجة ومجموعة من 19 مشروع مواد بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة()، مختتمة بذلك أعمالها بشأن الجزء الأول من الموضوع.
    À sa cinquantetroisième session en 2001, la Commission a adopté le texte final d'un projet constitué d'un préambule ainsi que de 19 articles sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses, concluant ainsi son travail sur la première partie du sujet. UN واعتمدت اللجنة، في دورتها الثالثة والخمسين في 2001، النص النهائي لمشروع الديباجة ومجموعة من 19 مشروع مواد بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة()؛ مختتمة بذلك أعمالها بشأن الجزء الأول من الموضوع.
    Consciente que des événements peuvent survenir à l'occasion d'activités dangereuses malgré le respect, de la part de l'État intéressé, des obligations qui lui incombent en matière de prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses, UN وإذ تدرك أن الحوادث التي تنطوي على أنشطة خطرة قد تقع على الرغم من امتثال الدولة المعنية لالتزاماتها بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
    Consciente que des événements peuvent survenir à l'occasion d'activités dangereuses malgré le respect, de la part de l'État intéressé, des obligations qui lui incombent en matière de prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses, UN وإذ تدرك أن الحوادث التي تنطوي على أنشطة خطرة قد تقع على الرغم من امتثال الدولة المعنية لالتزاماتها بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus