"بشأن نزع السلاح وعدم" - Traduction Arabe en Français

    • sur le désarmement et
        
    • en matière de désarmement et
        
    • matière de désarmement et de
        
    • concernant le désarmement et
        
    • relatifs au désarmement et
        
    • dans le domaine du désarmement et
        
    • sur les questions de désarmement et
        
    • relatives au désarmement et
        
    • au désarmement et à
        
    • du désarmement et de
        
    Débat d'étudiants sur le désarmement et la non-prolifération UN محفل نقاش للطلاب بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار
    Lors de consultations bilatérales tenues sur le désarmement et la non-prolifération, le Japon a encouragé Israël à devenir partie à la Convention. UN وقد شجعت اليابان إسرائيل على الانضمام إلى الاتفاقية أثناء المشاورات الثنائية التي جرت بشأن نزع السلاح وعدم انتشاره.
    Cet organe devrait jouer un rôle central pour faire avancer les travaux portant sur le désarmement et la non-prolifération. UN وينبغي لهذه المؤسسة أن تلعب دورا حاسما في دفع عجلة العمل بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    C'est pourquoi il est essentiel de respecter nos engagements en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN ولهذا، أصبح من الأساسي بشكل متزايد أن نفي بالتزاماتنا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Les Maldives sont convaincues que les initiatives internationales en matière de désarmement et de non-prolifération devraient toujours se voir accorder la priorité dans l'ordre du jour international. UN وملديف تؤكد من جديد إيمانها بأن الجهود الدولية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار ينبغي أن تظل دائما أولوية قصوى في جدول الأعمال الدولي.
    Nous appuyons une intensification du dialogue afin de renforcer le consensus international sur le désarmement et la non-prolifération. UN ونؤيد تكثيف الحوار لتعزيز التوافق الدولي في الآراء بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Hier, j'ai eu l'honneur d'assister à la réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur le désarmement et la non-prolifération. UN لقد كان لي أمس شرف مراقبة الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Nous apprécions également l'intérêt que porte le Secrétaire général à la relance des négociations sur le désarmement et la non-prolifération. UN ونقدر أيضاً اهتمام الأمين العام باستمرار المفاوضات بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Je suis certain que votre grande expérience sera très utile pour guider au mieux les débats de cette année sur le désarmement et la non-prolifération. UN وأثق بأن قيادتكم القديرة ستكون رصيداً كبيراً في توجيه مناقشة هذا العام بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Aujourd'hui il est temps de relancer un débat élargi sur le désarmement et la non-prolifération afin de parvenir à des résultats tangibles. UN لذلك، حان الوقت لإعادة تنشيط المناقشة على نطاق أوسع بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين حتى يمكن الرد بنتائج ملموسة.
    L'enjeu est l'existence même de cette institution en tant que cadre viable et crédible pour mener des négociations multilatérales sur le désarmement et la non-prolifération. UN والتحدي الذي يواجهنا هو بقاء هذه المؤسسة كإطار قابل للحياة ويمكن الاعتماد عليه للاضطلاع بمفاوضات عالمية متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Les défis que nous devons relever aujourd'hui en matière de désarmement et de non-prolifération sont redoutables. UN والتحدّيات التي نواجهها اليوم بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار هي تحديات تثبط الهمة.
    Cette année, les initiatives multilatérales en matière de désarmement et de non-prolifération s'annoncent assez bien. UN إن المبادرات المتعددة الأطراف التي أطلقت في هذه السنة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار تبشِّر بالخير.
    Activités du Japon dans le domaine de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération : document de travail présenté par le Japon UN جهود اليابان في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار: ورقة عمل مقدمة من اليابان
    Malgré les progrès accomplis par le passé, des mesures nouvelles et concrètes doivent être prises concernant le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في الماضي، لا بد من اتخاذ تدابير ملموسة جديدة بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Pour atteindre cet objectif, nous devons tout mettre en œuvre pour encourager la revitalisation de cette instance unique de négociations, qui a indéniablement joué un rôle crucial dans l'élaboration de plusieurs grands instruments internationaux relatifs au désarmement et à la non-prolifération. UN ولبلوغ هذا الهدف، يجب علينا ألا ندخر جهدا من أجل تعزيز تنشيط هذا المحفل الفريد للمفاوضات، الذي لا يُنكر أنه اضطلع بدور حاسم في وضع العديد من الصكوك الدولية الرئيسية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Nous voulons également contribuer à la revitalisation des travaux de l'ONU dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN ونود أيضا أن نساعد في تنشيط عمل الأمم المتحدة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le Pakistan a proposé la tenue d'une conférence internationale visant à élaborer un nouveau consensus équilibré sur les questions de désarmement et de non-prolifération. UN واقترحت باكستان عقد مؤتمر دولي للتوصل إلى توافق جديد ومتوازن في الآراء بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Prenant note des récentes propositions relatives au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires faites aux niveaux régional et sous-régional, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus