"بشأن نوعية الخدمات" - Traduction Arabe en Français

    • sur la qualité des services
        
    • consacrées à la qualité des services
        
    Les missions devraient, au moins une fois par an, solliciter l'avis technique du Bureau des affaires juridiques sur la qualité des services juridiques fournis aux missions. UN وينبغي لبعثات حفظ السلام أن تلتمس مرة واحدة في السنة على الأقل الآراء الفنية للمكتب بشأن نوعية الخدمات القانونية المقدمة في البعثات.
    Le système de suivi interne est conçu pour recueillir les commentaires des bureaux de pays sur la qualité des services consultatifs du Centre régional. UN والغرض من نظام تتبع الخدمات الداخلية هو جمع التعليقات عليها من المكاتب القطرية بشأن نوعية الخدمات الاستشارية للمركز الإقليمي.
    Opinion favorable exprimée par le Département des opérations de maintien de la paix et les missions sur la qualité des services fournis par le Bureau de la gestion des ressources humaines UN تلقي ردود فعل إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام ومن البعثات بشأن نوعية الخدمات التي يقدمها مكتب إدارة الموارد البشرية
    Opinion favorable exprimée par le Département des opérations de maintien de la paix et les missions sur la qualité des services fournis par le Bureau de la gestion des ressources humaines UN إبداء آراء إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام ومن البعثات بشأن نوعية الخدمات التي يقدمها مكتب إدارة الموارد البشرية
    :: En 2008, le Département a organisé, à l'intention des États Membres, deux séries de réunions d'information consacrées à la qualité des services linguistiques, qui ont eu lieu au Siège du 2 au 10 juin et du 3 au 7 octobre. UN :: عقدت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في المقر جولتين من الاجتماعات الإعلامية مع الدول الأعضاء بشأن نوعية الخدمات اللغوية في عام 2008، في الفترة من 2 إلى 10 حزيران/يونيه والفترة من 3 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر وفي 14 كانون الأول/ديسمبر.
    Il faut encore consolider le mécanisme qui permettrait de recueillir systématiquement des commentaires impartiaux sur la qualité des services fournis auprès des bureaux de pays. UN ولم يتم بعد بصورة تامة إنشاء آلية لتوجيه طلبات بصورة منهجية إلى المكاتب القطرية لتلقي منها تعليقات غير متحيزة بشأن نوعية الخدمات المقدمة.
    Les missions devraient, au moins une fois par an, solliciter l'avis technique du Bureau des affaires juridiques sur la qualité des services juridiques fournis aux missions. UN وينبغي لبعثات حفظ السلام أن تقوم مرة واحدة في السنة على الأقل، بالتماس الآراء التقنية لمكتب الشؤون القانونية بشأن نوعية الخدمات التي تقدم على صعيد البعثات.
    :: Opinions favorables exprimées dans les sondages effectués auprès des missions sur la qualité des services fournis par le Bureau de la gestion des ressources humaines et l'efficacité du système de contrôle de l'exercice des pouvoirs délégués en matière de gestion du personnel. UN :: إشادة بالدراسات الاستقصائية الواردة من البعثات بشأن نوعية الخدمات التي يقدمها مكتب إدارة الموارد البشرية وبشأن كفاءة نظام رصد تفويض السلطة في مجال الموارد البشرية.
    Les missions devraient, au moins une fois par an, solliciter l'avis technique du Bureau des affaires juridiques sur la qualité des services juridiques qui leur sont fournis. UN وينبغي لبعثات حفظ السلام أن تقوم مرة واحدة في السنة على الأقل، بالتماس الآراء التقنية لمكتب الشؤون القانونية بشأن نوعية الخدمات التي تقدم على صعيد البعثات.
    La plupart du temps, les bénéficiaires participent à la planification, à la sélection des priorités, aux décisions et à la mise en oeuvre des projets, alors que, dans d'autres cas, les clients sont consultés a posteriori sur la qualité des services fournis. UN ففي معظم الحالات تشارك المجموعات المستفيدة في عمليات التخطيط وإنتقاء الأولويات، واتخاذ القرارات وتنفيذ المشاريع، فيما يتم في حالات أخرى التشاور مع الزبائن في وقت متأخر بشأن نوعية الخدمات المقدمة لهم.
    e) Des informations sur la qualité des services fournis aux composantes militaires, de police et civiles des missions. UN (هـ) معلومات بشأن نوعية الخدمات المقدمة إلى العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني في البعثات الميدانية.
    e) Des éléments d'information sur la qualité des services fournis aux composantes militaires, de police et civiles des missions et une définition des méthodes qui permettraient de suivre l'incidence de la stratégie globale sur la qualité des services fournis; UN (هـ) معلومات بشأن نوعية الخدمات المقدمة إلى العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني، وتحديد الأساليب المناسبة لرصد أثر تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في نوعية الخدمات المقدمة؛
    c) Les départements et bureaux du Secrétariat qui recrutent des fonctionnaires à des postes comportant des fonctions juridiques mais qui ne relèvent pas du Conseiller juridique sur le plan administratif devraient solliciter l'avis technique du Bureau des affaires juridiques sur les compétences des candidats et, périodiquement, sur la qualité des services périodiques fournis par ce personnel. UN (ج) ينبغي للإدارات والمكاتب التابعة للأمانة العامة التي تعين موظفين في وظائف تنطوي على أداء مهام قانونية عامة غير خاضعة للرقابة الإدارية للمستشار القانوني أن تلتمس من مكتب الشؤون القانونية آراءه الفنية بشأن مؤهلات المرشحين لتلك الوظائف، وأن تلتمس منه بشكل دوري آراءه الفنية بشأن نوعية الخدمات القانونية التي يقدمها هؤلاء الموظفون
    :: Au Siège, le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a organisé en 2007, à l'intention des États Membres, deux séries de réunions d'information consacrées à la qualité des services linguistiques, du 23 au 27 avril et du 19 au 21 novembre ainsi que le 14 décembre respectivement. UN :: عقدت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في المقر جولتين من الاجتماعات الإعلامية مع الدول الأعضاء بشأن نوعية الخدمات اللغوية في عام 2007، في الفترة من 23 إلى 27 نيسان/أبريل والفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus